Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
206 Любовь – над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане,
Любовь – звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
207 Целуй меня, Кэт! // Kiss me, Kate.
Отсюда назв. мюзикла Кола Портера (США, 1948).
208
– > «Каждый день считай за целую жизнь» (Ш-298).
209 Берегись мартовских ид (Остерегись ид мартовских). // Beware the Ides of March.
– > «Мартовские иды» (Ц-40).
210 Он много думает, такой опасен.
211 Трус умирает много раз до смерти,
А храбрый смерть лишь раз один вкушает!
– > «Лучше один раз умереть, чем постоянно ожидать смерти» (Ц-37).
212 На всю страну монаршьим криком грянет:
«Пощады нет!» – и спустит псов войны.
«Псы войны» – роман английского писателя Фредерика Форсайта («The Dogs of War», 1974).
213 О римляне, сограждане, друзья <…>! // Friends, Romans, countrymen.
В пер. М. Зенкевича: «Друзья, сограждане, внемлите мне». Шекспир, 5:278.
214 Но Брут назвал его властолюбивым,
А Брут весьма достойный человек. //
…And Brutus is an honorable man.
ШЕЛГУНОВ, Николай Васильевич
215 * Теория малых дел.
«В ответ <…> на <…> страстные вопросы людей, жаждущих деятельности, им предлагается теория “маленьких дел”, “среднего человека”» и будущей хорошей погоды, если люди будут скромно дремать на берегу моря!»; «Учение о “малых делах” и “средних людях” – учение очень не новое». «Русская мысль», 1891, № 4, с. 186 (2-я паг.).
Имелось в виду «легальное народничество» 1880-х
«Теория малых дел» чаще всего связывается с именем Якова Васильевича Абрамова (1858–1906), который с 1885 г. был ведущим публицистом «Недели».
ШЕЛЛИ, Перси Биши
216 Он слился с природой. // He is made one with
Nature.
Эти слова выбиты на надгробии Г. В. Плеханова (1856–1918). Бабкин, 1:553.
217 Поэты – непризнанные [или: безымянные]
законодатели мира. //…The unacknowledged
legislators of the world.
Замечание Уистена Хью Одена: «“Безымянные законодатели мира” – это определение скорее относится к тайной полиции, чем к поэтам». Оден У. Х. Чтение; Письмо; Эссе о литературе. – М., 1998, с. 65–66.
Уже Вольтер назвал писателей «законодателями человеческого рода» (письмо к Фридриху Великому от 9 сент. 1736 г.). Voltaire. OEuvres compl`etes. – Paris, 1828, v. 73, p. 19. Также: «Он [поэт] должен писать как толкователь природы и законодатель человечества» (Сэмюэл Джонсон, философская повесть «Расселас, принц Абиссинский») (1759). Shapiro, p. 400.
218 Богатый стал еще богаче, а бедный – еще беднее, и корабль государства движется между Сциллой анархии и Харибдой деспотизма.
Отсюда: «Бедные становятся все беднее, а богатые – все богаче».
Выражение «Богатый становится богаче» встречалось уже в «Рассуждении о ростовщичестве» (1572) Томаса Уилсона (T. Wilson, 1524–1581). aflyoverblog.typepad.com/finding_your_path/2007/02/tt22_thirteen_s.
– > «…Кто имеет, тому дано будет…» (Б-700).
219 И белый саван шьет швея / Тебе, Британия моя!
Стихотворение стало гимном чартистов.
– > «Германия старая, <…> / Мы ткем тебе саван» (Г-137).
ШЕНЬЕ, Андре
220 А все же здесь коечто было! // Pourtant, j’avais quelque chose lа.
Указывая на свою голову – поэту Жану Рушеру, вместе с которым Шенье поднимался на эшафот гильотины (25 июля 1794 г.). Приведено в предисловии Анри де Латуша к собранию сочинений Шенье (1819). Ch'enier A. de. Oeuvres. – Paris, 1819, p. XIV.