Борьба за трон
Шрифт:
– Боюсь, что это письмо наделает большого вреда, – сказал Вебер. – По некоторым замечаниям отца Джонсона, которые мне удалось услышать, сэр Джон сказал в нем, очевидно, больше, чем нужно было. Я знаю, что в письме он между прочим просил вас всячески похлопотать за него и добиться свидания с его величеством.
– Зачем он писал об этом! Почему не поручил передать это устно! – воскликнула леди Мария.
– Так было бы гораздо лучше, – согласился Вебер. – Но я подозреваю, что капитан Бридж нарочно
– Я сегодня же поеду в Кенсингтонский дворец, – сказала леди Мария. – Прикажите заложить карету. Через десять минут я буду готова.
Карета была подана немедленно, и леди Мария отправилась к королю. Вёбер поместился на козлах. Скоро экипаж подъехал к подъезду дворца, откуда вышел дежурный привратник.
По его манере держать себя видно было, что он уже знал об аресте сэра Джона.
– Граф Шрусбери теперь в кабинете короля, – сказал он, подойдя к экипажу. – Поэтому я не могу сказать, изволит ли его величество принять вас. Но если вам угодно будет сойти, я отведу вас в приемную и, как только можно будет, сообщу вам ответ его величества.
Леди Мария, выйдя из экипажа, поднялась по лестнице в первую из целой анфилады комнат. Привратник, поклонившись, оставил ее одну.
Едва она успела овладеть собою, как дверь отворилась и, к величайшему ее изумлению, в комнату вошел Вальтер Кросби.
– Я вижу, что вы удивлены, видя меня здесь, – начал он. – Вы, конечно, думаете, что я изменил нашему делу. Но я здесь пленник, задержанный на честное слово, и должен оставаться, пока король не разрешит мне уехать.
– О, если б мой муж был так же счастлив! – вскричала леди. – Боюсь, однако, что если король не пощадит его, то он лишится головы.
– Не буду скрывать от вас, леди, – сказал Вальтер, – что жизнь сэра Джона в его собственных руках. Он может получить прощение от короля, но только с тем условием, что сделает разоблачения относительно своей партии.
– Другими словами, вы хотите сказать, что для спасения себя сэр Джон должен предать своих друзей. Я думала, что вы лучшего мнения о моем муже. Никогда он не захочет спасать свою жизнь на таких условиях. Да и разоблачения делать незачем: ведь заговорщики все известны.
– Король на этот счет другого мнения. Его величество думает, что в заговоре принимают участие несколько важных лиц, известных сэру Джону, которые должны быть отданы в руки правосудия.
– Подобным предложением я могла бы только оскорбить сэра Джона, – гордо отвечала леди Мария.
– Этот ответ я могу передать его величеству? – спросил Вальтер.
– Я не знала, что вы допрашиваете меня, – сказала леди. – Я думала, что вы найдете себе более порядочную должность.
– Я только хотел спасти вас и вашего
– Эти условия для него неприемлемы!
– Мне кажется, что ему следовало бы подумать об этом, – сказал Вальтер. – Итак, вы решительно отвергаете эти условия?
– Да.
– Может быть, будет лучше притвориться, что вы их принимаете, чтобы выиграть время? Если вы другого мнения, то я не вижу повода добиваться свидания с королем, которое все равно ни к чему не приведет.
В этот момент дверь из соседней комнаты отворилась, и в приемную вошел Вильгельм в сопровождении графа Шрусбери.
Сделав несколько шагов вперед, он остановился перед леди Фенвик, которая сделала глубокий поклон, и стал пристально смотреть на нее. Видя, что леди смутилась и молчит, король обратился за разъяснением к Вальтеру Кросби и резко спросил его:
– Что угодно леди Фенвик?
– Леди явилась для того, чтобы просить ваше величество о прощении ее супруга, – отвечал Вальтер.
– Вы объявили единственное условие, при котором он может сохранить свою жизнь?
– Да, государь. Леди уверена, что ее муж согласится подчиниться требованию вашего величества.
Леди Мария была так ошеломлена этими словами, что не нашлась даже, что сказать.
– Приятно слышать это, – сказал король. – Его судьба в его руках. Все главные зачинщики должны быть указаны мне.
– Я передам моему мужу приказание вашего величества, – промолвила леди Мария. – Мне известно, что он писал мне, но я не получала его письма.
– Вот это письмо, – сказал граф Шрусбери, подавая пакет.
– Оно доказывает его виновность, – сурово заметил король. – Прочтите его ей, – обратился он к графу, показывая ему на леди.
«То, чего я боялся, случилось, – с расстановкою стал читать граф. – Если бы я не рисковал моей жизнью, чтобы спасти других, то спасся бы сам. Не вижу, что могло бы спасти меня. Разве только лорд Карлейль будет просить о моей пощаде. Я могу обещать, что я покину Соединенное королевство и больше не подыму оружие против короля».
– Довольно! довольно! – вскричала леди Мария. – Ваше величество! Пощадите меня, избавьте от этой пытки!
Вильгельм дал знак, чтобы граф остановился.
– Теперь вы довольно слышали и сами понимаете, что это письмо равносильно признанию своей вины, – сказал король.
– Увы! Я не могу ее отрицать! – с тоскою воскликнула леди Мария. – Но ведь оно доказывает также и раскаяние моего мужа и его готовность покориться вашему величеству.
– Может быть, я еще и прощу его, – отвечал король. – Вы должны повидаться с ним и передать ему мои слова.