Чалавек на лаўцы (на белорусском языке)
Шрифт:
– Адвядзi яго ў камеру. I надзень на ўсякi выпадак кайданкi.
Але калi Акрабат павярнуў да яго свой нiбыта гумовы, з дзiўнай, да вушэй, усмешкаю твар, камiсар пашкадаваў яго:
– Няхай там будуць з iм ласкавейшыя.
– Дзякую, пан камiсар. Толькi не кажыце Франсуазе, што я на скачках прайграваў столькi грошай, а то яна мне перадач не будзе насiць.
Мэгрэ надзеў палiто, узяў капялюш - вырашыў пайсцi перакусiць. Ён спускаўся па лесвiцы, як раптам пачуў унiзе
Нейкi маладзён з раскудлачанымi валасамi вырываўся з рук бамбiзы-сяржанта. У палiцэйскага была разадрана шчака.
– Супакоiшся ты цi не, вош малая?
– цыкнуў на маладзёна сяржант.
– А то я табе зараз увалю!
Мэгрэ перагнуўся цераз парэнчы i ўбачыў, што сяржант прывёў Альбэра Жарыса.
– Адпусцiце мяне!
– крычаў Жарыс.
– Я ж вам кажу, што пайду сам!
Сустрэўшыся з Мэгрэ, палiцэйскi далажыў:
– Я яго толькi што затрымаў на мосце Сэн-Мiшэль. Я яго адразу ж прызнаў. Хацеў уцячы.
– Няпраўда! Ён манiць!
Жарыс задыхаўся, твар у яго пачырванеў, вочы блiшчалi.
Сяржант трымаў яго за каўнер палiто.
– Скажыце, каб ён мяне адпусцiў!
Ён хацеў ударыць палiцэйскага нагою, але прамахнуўся.
– Я ж сказаў, што хачу бачыць камiсара Мэгрэ. Я сюды сам iшоў, сам!
Адзежа на iм была падраная, штаны запэцканыя. Пад вачыма - сiнякi.
– Я камiсар Мэгрэ.
– Тады загадайце, каб ён адпусцiў мяне.
– Можаш яго адпусцiць, прыяцель.
– Як хочаце, але...
– Ён бiў мяне, - задыхаўся Жарыс.
– Усё роўна як я нейкi... нейкi...
Раз'юшаны, ён i слова не мог знайсцi.
Мэгрэ мiжволi ўсмiхнуўся, зiрнуўшы на разадраную шчаку сяржанта.
– А мне здалося, наадварот, што гэта ты яго...
У вачах у юнака блiснуў злы агеньчык.
– Так яму i трэба!
8. МОНIЧЫНА ТАЙНА
– Ну, сядай, прахiндзей.
– Я не прахiндзей!
– абурыўся Жарыс. Голас у яго зрываўся.
– Не думаў я, што камiсар Мэгрэ абражае людзей, не выслухаўшы iх.
– Ты еў што-небудзь сёння?
– Я не галодны.
Гэта адказвала ў iм упартасць маладзёна.
Мэгрэ зняў слухаўку.
– Алё! Пiўная "Дэльфiн"?.. Дайце мне пана Жазэфа. Алё?.. Пан Жазэф?.. Мэгрэ. Прынясi мне, калi ласка, бутэрбродаў. Шэсць. З вяндлiнаю... Для мяне. Чакай...
– З вяндлiнаю цi з сырам?
– Мне ўсё роўна. З вяндлiнаю.
– Пiва цi вiна?
– Вады, калi можна. Мне вельмi хочацца пiць.
– Жазэф, шэсць бутэрбродаў з вяндлiнаю i чатыры пiва... Чакай... Прынясi яшчэ два вялiкiя кубкi кавы. I хутчэй, добра?
Паклаўшы слухаўку, Мэгрэ пачаў набiраць другi нумар, прыглядаючыся да Жарыса.
Юнак быў худы, бледны, нервовы. Было вiдаць, што каву ён пiў нашмат часцей, чым еў мяса. Але як на жаночы густ, дык быў прывабны.
Жарыс таксама разглядваў Мэгрэ - спадылба.
– Алё! Аддзел вышуку?.. Аддайце загад не шукаць болей Альбэра Жарыса.
Мэгрэ моўчкi пачаў перакладваць свае люлькi на стале. Пастукалi ў дзверы.
– Уваходзьце!
Вярнуўся Нэвэ.
– Выбачайце, я хацеў бы даведацца...
– Можаш iсцi. Дзякую.
Мэгрэ пачаў хадзiць па пакоi. Ён чакаў афiцыянта. Каб прабавiць неяк час, патэлефанаваў яшчэ раз, гэтым разам жонцы:
– Я палуднаваць не прыйду.
– Я так i думала. Ты ведаеш, якi ўжо час?
– Не.
Жонка адно засмяялася: абед даўно мiнуў.
– Я прыйшоў да вас, каб сказаць...
– пачаў быў Жарыс, але Мэгрэ адразу ж перапынiў яго:
– Чакай.
Сёння гэта быў ужо трэцi допыт. Трэба было сабрацца з думкамi.
Страшэнна хацелася пiць.
Камiсар мiжволi паглядзеў туды ж, куды глядзеў цяпер Жарыс, i пачырванеў, як школьнiк: позiрк ягоны спынiўся на пляшцы з каньяком, якiм ён, так бы мовiць, частаваў Шрамэка. Ва ўсёй гэтай мiтуснi ён забыўся прыбраць каньяк са стала. Маўклiвы папрок хлопца непрыемна закрануў Мэгрэ: гэта ж трэба было такой недарэчнай прамашкаю пагоршыць у вачах затрыманага ўяўленне аб камiсары палiцыi!.. Ён хацеў быў усё растлумачыць, але змаўчаў - проста ўстаў i паставiў каньяк назад у шафу.
Зноў пастукалi ў дзверы. Гэта быў афiцыянт.
– Заходзь, Жазэф. Пастаў паднос сюды.
Калi афiцыянт выйшаў, Мэгрэ прапанаваў Жарысу:
– Перакусiм.
Жарыс еў з вялiкiм апетытам, хоць i казаў зусiм нядаўна, што зусiм не галодны. Але па-ранейшаму паглядваў спадылба на камiсара. Праўда, пасля другой шклянкi пiва ён трохi пацяплеў.
– Ну як, лепей?
– Дзякую. Але чаму вы назвалi мяне прахiндзеем?
– Да гэтага мы яшчэ вернемся.
– Гэта праўда, што я сюды сам iшоў.
– А чаму ты вырашыў гэта зрабiць?
– Мне абрыдла хавацца.
– А чаму ты хаваўся?
– Каб не арыштавалi.
– А за што цябе арыштоўваць?
– Самi ведаеце.
– Я не ведаю.
– Таму, што я сябра Монiкi.
– Ты быў упэўнены, што мы гэта ведаем?
– Пра гэта вельмi проста даведацца.
– I мы б цябе арыштавалi толькi за тое, што ты яе сябар?
– Вы хочаце як мага болей выцягнуць з мяне. Думаеце, што я пачну манiць, блытацца i вы мяне на чым-небудзь зловiце.
– Ты, я гляджу, дэтэктываў начытаўся...