Черный пес Элчестера
Шрифт:
Салли закрыла руками глаза и залилась слезами.
– Бедный лорд Эдмунд, мне и в голову не пришло!.. Бедная, бедная леди Фредерика!..
– Ступай, добрая женщина, - мягко произнес король.
– Ты сказала достаточно. Вот тебе за твое добросердечие...
– Его Величество протянул служанке золотой.
– Ступай.
Салли, судорожно всхлипывая, удалилась.
По губам Дика скользнула быстрой змеей улыбка - и тут же пропала.
– Кто-либо из присутствующих еще сомневается в вине Фрэнсиса?..
– спросил Генрих.
Гулкая тишина
– Решено! Милорд граф, - обратился Его Величество к Ричарду, - мы ожидаем вашего приговора. А затем, господа, отправимся в капеллу на отпевание. Вечером же, дорогой Дик, я со свитой покину ваш замок, но непременно желаю видеть вас при дворе, как только окончится срок вашего траура.
Ричард поклонился.
– Для меня большая честь приглашение Вашего Величества. Я непременно воспользуюсь ею. Сейчас же тороплюсь выполнить вашу волю и объявить приговор моему брату.
Надо сказать, государь, это трудный для меня долг, ведь я всегда любил Фрэнсиса, и не хотел бы брать на себя греха братоубийства. Мне хотелось бы, чтобы вы поняли мои чувства...
– Ричард пристально взглянул в глаза Генриха. Все замерли, поняв намек.
Король отвел взгляд.
– Я понимаю, мой друг, - тихо произнес он.
– Я вполне понимаю...
– Позвольте мне последовать примеру вашего великодушия, государь.
– Роберт был виновен лишь в ненужной войне!
– резче заметил король.
– Я бы согласился, Дик, но тюрьма для отцеубийцы - слишком роскошный подарок!
– Предоставим судить о тяжести его вины Провидению, - предложил Дик.
– Пусть моего брата отведут на корабль, а корабль выйдет в море. Там, когда берег скроется из виду, Фрэнсиса привяжут к доске и пустят на волю волн. Оставят ему кошелек и оружие, драгоценности - все, что было при нем, когда он прокрался в замок для убийства нашего доброго отца, лорда Эдмунда. Если Небу будет угодно смилостивиться над ним и послать спасение, пусть идет, куда пожелает, ибо это - Божья воля. Пусть лишь не возвращается в Англию, Ваше Величество. В противном случае его будет ждать казнь через отсечение головы... А если Богу угодно будет покарать преступника смертью, море выполнит волю Судии, более великого и мудрого, чем мы, государь!
– Ваши слова мудры, милорд граф, - кивнул Генрих.
– Да будет так! Сегодня, после моего отъезда, потрудитесь подняться на борт корабля и лично проследить за выполнением приказа...а также за тем, чтобы никто не отобрал у пленника деньги и драгоценности... А пока отведите его обратно в темницу!
Дик поклонился, стража сомкнулась вокруг Фрэнсиса - и снова вокруг лишь мрак каземата...
Мрак каземата в ожидании казни.
Пустота.
Тишина.
Мерное падение капель.
Секунды...
Быстрее бы! Нет ничего невыносимее ожидания...тем более - ожидания смерти. Возможно, кто-то не согласится, кто-то будет считать каждый миг, перебирать мгновенья, как жемчужины...но во мраке подземелья нечего было перебирать. Там время походило на застойный пруд, где мерными ударами капли перековывали его в вечность...
Могила.
Но вот снова гремит замок, снова свет факелов лижет холодные, изъеденные водой своды...
– Выходи!
...Свет...
Вечерний свет солнца, золотой и тягучий, как мед. Море, зеленое и вздыхающее... Разводы пены на мощном теле волн.
Эхо в камнях...
На площадке у подножья замка, окруженной солдатами, стоял юный граф Элчестер, и его светлые волосы трепал теплый бриз, а прищуренные глаза смотрели в небо, словно мальчишка прислушивался к неведомому внутреннему голосу.
– Море...
– пробормотал он.
– Да, море. Так должно быть... Это сильнее меня...
Дик тяжело вздохнул и провел ладонями по лицу, будто пытаясь отогнать что-то.
Море пело женским голосом.
Ричард обхватил себя руками за плечи, словно пытаясь согреться.
– Эти волны приняли Эдгит, - негромко произнес приговоренный, молча наблюдавший за братом. Фрэнсис стоял рядом, и руки его сковывала лишь легкая цепь. Стража и тюремщики немного отошли, повинуясь приказу своего господина.
– Ей нужна жертва, Дик.
Юноша резко развернулся на каблуках. В глазах - бешеное, болезненное, испуганное мерцание. Но оно не вырвалось наружу. Не сорвалось с губ словами. Ричард холодно пожал плечами.
– Я сделал для тебя все, что мог.
Фрэнсис не сумел сдержать смешок:
– Да уж, воистину! Моя благодарность не знает границ, милый брат! Твой поступок достоин легенд!..
– Возможно, - снова пожал плечами Дик.
– Я даже не сомневаюсь: когда-нибудь некий стихоплет обязательно сочинит историю о том, как незаконнорожденный негодяй пытался обманом захватить титул и земли, оклеветав своего честного брата, законного наследника. И, я нисколько не сомневаюсь, в этой истории честный брат после многих испытаний победит, а зло будет наказано... Но эта история ничем не поможет тебе, Фрэнсис! Потому что с этого момента она перестает иметь к нам отношение!
– Ричард хмыкнул.
– Вот так, братец. Вот так! И, кроме того, я нисколько не считаю себя злом...
– Эй!
– крикнул Дик.
– Готовьте трап! Мы поднимаемся на борт!
Они сошли по узеньким сходням на берег, где в прибрежных волнах уже ждала лодка. Она и доставила их на небольшую каракку, ожидавшую в отдаленье от береговых скал.
Корабль по распоряжению короля вышел к Элчестеру из ближайшего порта...
...Через несколько часов, когда каменистые берега Англии скрылись в лазурной дымке моря, Фрэнсиса по приказу Ричарда вывели на палубу и освободили от цепей.
– Вот, братец, - усмехнулся Дик.
– Можешь пересчитать. В кошельке монет ровно столько, сколько было. Вот твои перстни. Вот кинжал и меч. Разве я не великодушен? Я отпускаю тебя на свободу и еще отдаю все твое имущество!