Дело беглой медсестры
Шрифт:
— А что скажете об экспонате номер три?
— У меня аналогичные возражения, — заявил Мейсон.
— А у меня аналогичная просьба, — парировал Карл Харлей. — Впоследствии я свяжу его ответ с ходом разбирательства.
— Принимаю аналогичное решение, — подытожил судья.
— Это безымянный палец правой руки доктора Малдена.
— А экспонат номер четыре?
— Прежние возражения, — сказал Мейсон.
— Прежнее решение, — сказал судья.
— Это левый указательный палец доктора Малдена.
— А экспонат
— Прежние возражения, — сказал Мейсон.
— Прежнее решение, — провозгласил судья.
— Большой палец правой руки доктора Малдена.
— А теперь скажите, что находилось в фляжке, обозначаемой здесь как экспонат номер один, когда ее подобрали?
— Жидкость. Фляга была наполовину заполнена этой жидкостью.
— Известно вам, что за жидкость находилась во фляге?
— Теперь известно.
— Откуда известно?
— Я присутствовал при ее лабораторном исследовании.
— И что показало исследование?
— Что это виски.
— С какими-нибудь отклонениями от нормы?
— Да, сэр.
— С какими именно?
— Спектроскопический анализ выявил наличие вещества с кодовым обозначением «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
— Известно ли вам, каким образом вещество, которому вы присваиваете кодовый номер «шестьсот восемьдесят два сорок девять», попало в виси?
— Да, сэр.
— Каким же образом?
— Косвенно этому способствовал я сам.
— Объясните, пожалуйста, свое заявление Суду.
— В свое время мне было предложено предпринять действия по идентификации наркотических средств, находившихся в распоряжении…
— Минуточку, — вмешался судья Тэлфорд, посмотрев на Перри Мейсона. — В данном случае дело коснется, видимо, разговора, происходившего в отсутствие подсудимой, верно?
— Да, Ваша Честь.
— И значит, аргументации, основанной на слухах, — продолжал судья.
— У меня нет возражений, — сообщил Мейсон. — Я не склонен придираться к техническим мелочам.
— Однако же против отпечаткам пальцев вы возражали, — заметил судья Тэлфорд.
— Они-то как раз могут оказаться не такой уж мелочью, — возразил Мейсон. — Честно говоря, мне крайне любопытно узнать, каким образом вещество под кодовым названием «шестьсот восемьдесят два сорок девять» угодило в виски доктора Малдена.
— Хорошо, — сказал судья Тэлфорд, и по его красноречивому взгляду на адвоката можно было предположить, что теперь тот не скоро дождется его поддержки в процессе разбирательства. — Вы представляете подсудимую. Если подсудимая не возражает, я разрешу свидетелю ответить на заданный вопрос, хотя, подчеркиваю, не намерен опираться на показания, основанные на слухах.
— Не беспокойтесь, Ваша Честь, — заверил Карл Харлей. — Я прошу свидетеля объяснить в общих чертах, как это вещество оказалось в виски.
— Мне предложили, — заторопился Ломакс, словно опасаясь, что судья прервет
— И что же вы сделали? — спросил Харлей.
— На оптовой базе, где доктор Саммерфилд Малден приобретал лекарства, к морфию, героину и прочим наркотикам были подмешаны мизерные количества вещества, фигурирующего под кодом «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
— Вы готовы утверждать… Впрочем, я лучше задам другой вопрос. Присутствуя при лабораторных исследованиях виски, найденного в фляге, фигурирующий в деле, как экспонат номер один, нашли вы там еще что-нибудь, помимо вещества «шестьсот восемьдесят два сорок девять»?
— Да, сэр.
— Что именно?
— Довольно большое количество сульфата морфия.
— А уж этот сульфат морфия содержал вещество, подмешанное вами в лекарственные препараты, которые вы называете «шестьсот восемьдесят два сорок девять»?
— Не смею в своих предположениях заходить так далеко, — сказал Ломакс. — Могу лишь утверждать, что вещество под кодовым номером «шестьсот восемьдесят два сорок девять» в состав виски не входит и в наркотических препаратах само по себе не встречается. Я подмешал это вещество в сульфат морфия, проданный впоследствии доктору Саммерфилду Малдену. Это же вещество я обнаружил во фляге, фигурирующей, как экспонат номер один, там же оказались признаки сульфата морфия.
— Можете переходить к перекрестному допросу, — сказал Харлей.
— Зачем понадобилось подмешивать вещество, под кодовым номером «шестьсот восемьдесят два сорок девять», к лекарственным препаратам доктора Малдена? — спросил Мейсон.
— Мне предложили изыскать способ слежения за этими наркотиками.
— А сколько у вас других веществ, используемых в целях спектроскопической идентификации?
— С полдюжины.
— Их тоже подмешивают к наркотикам?
— Нет, не к наркотикам. Может, он сгодились бы и для наркотиков. Но в нашей практике наркотики выслеживают при помощи препарата «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
— Связаны вы в своей деятельности с какими-либо правоохранительными структурами?
— Связан.
— С какой конкретно?
— Свое служебное положение я предпочел бы не обсуждать. Я готов отвечать на любые вопросы, касающиеся моей квалификации или методов, использованных мною для идентификации лекарственных препаратов доктора Саммерфилда Малдена.
— Все правильно, — сказал Мейсон. — Но вы ведь не просто частное лицо, вы частица некой организации.
Свидетель, подумав, ответил: