Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Успокойтесь, мистер Игрек, - своим неприятным голосом приказал Икс.
– Мы гарантировали жизнь мистеру Мейсону и его спутникам.
– Он немного помолчал и добавил: - На сегодняшнюю ночь.
Игрек, не сводя револьвера с Мейсона, сел.
– Успокойтесь, господин лейтенант, - продолжал Икс.
– Мы можем спокойно все обсудить. Как правило, уважающиеся себя игроки после партии в покер не пуляют в друг друга из револьверов. Садитесь же.
Трэгг сел, не спуская глаз с Игрека.
– Надо проигрывать достойно, джентльмены, - подал
– Вы правы, - ответил мистер Икс.
– Господа, я предлагаю произвести окончательный расчет нашей игры. Мистер Мейсон, похоже, мы переоценили свои силы. Или недооценили вас, что, собственно, одно и то же, - он говорил медленно, словно тщательно подбирал слова или тянул время. Предлагаю такой вариант: вам мистер Мейсон, и вашим друзьям с нашей стороны больше ничего угрожать не будет... Мы сбрасываем карты, слишком сильные козыри оказались у вас на руках. Мы умеем достойно проигрывать, мистер Мейсон. А вам, лейтенант Трэгг, я предлагаю следующее: завтра в Управление полиции с повинной явится убийца вашего зятя и доказательно заявит, что убил он. До-ка-за-тель-но. Это я вам гарантирую. Но я потребую от вас одну услугу.
– Какую?
– не сводя взгляда с Игрека, спросил Трэгг.
– Вы прекратите одно дело, - сказал Икс.
– Еще одно нераскрытое убийство. Одним больше, одним меньше - какая вам разница?
– Какое убийство?
– спросил Трэгг.
В этот момент где-то в темноте послышался удар камушка о стекло. Пол Дрейк вздрогнул. Мейсон раскашлялся и достал портсигар.
– Сигарету, господа?
Дрейк протянул руку и вынул сигарету из протянутого портсигара. Мистер Реймс тоже протянул руку и взял сигарету. Мейсон удивленно посмотрел на него, но, не подавая вида, щелкнул зажигалкой и все трое прикурили.
– Какое убийство закрыть?
– вновь спросил лейтенант Трэгг у мистера Икса.
– Джентльмены, а вы уверены, что играете честно?
– вдруг спросил седовласый старик.
– Вы обманули насчет оружия... Вы обманули и что пришли втроем?
– Вы не спрашивали, сколько нас пришло, - улыбнулся Мейсон.
– Что с ними разговаривать?!
– вдруг закричал Игрек.
– Мертвые молчат и не расследуют убийств!
– Заткнись, - тихо сказал седовласый и мистеру Игреку вдруг словно кто-то невидимый с силой вогнал в рот кляп.
– Так какое убийство закрыть?
– стоял на своем Трэгг.
– Это я вам сообщу завтра, - ответил мистер Икс, - когда с вас снимут обвинение, лейтенант.
– И посмотрев на Трэгга, он усмехнулся и раздельно произнес: - Кон-фи-ден-ци-аль-но! Мистер Игрек, уберите оружие, вы нервируете наших гостей.
Игрек неохотно убрал револьвер.
– Сделайте тоже самое, господин лейтенант, - попросил Икс.
– Даю вам слово чести, что вам ничего не угрожает.
– Он снова посмотрел на свои часы.
– Мы можем продолжить нашу игру. Правда, несколько снизим ставки...
В это мгновение распахнулась дверь и голос Холкомба произнес:
–
– Как же так?
– непроизвольно вырвалось у мистера Реймса.
Мейсон вздохнул и затушил сигарету в пепельнице, стоявшей рядом с ним.
– Все арестованы, - сказал Холкомб.
В тусклом свете, льющемся в дверь с лестницы, можно было разглядеть, как появилось еще несколько силуэтов полицейских.
Неожиданно седовласый старик схватил длинный продолговатый ящик с фишками и что есть силы врезал по низко висящей над столом лампе. Осколки стекла брызнули в стороны. Помещение погрузилось в темноту.
– Уходим!
– крикнул старик и тут же послышался звук отодвигаемых стульев.
– Мы еще доиграем нашу партию, - услышал Мейсон прощание мистера Икса.
– Стоять!
– заревел взбешенный Холкомб.
– Трэгг, на этот раз ты от меня не уйдешь! Да включите же свет! Черт всех раздери!
В непроглядной темноте если и можно было что разглядеть, то только растерянные фигуры полицейских в дверном проеме. Послышался треск рвущейся ткани, грохот упавшего стула, торопливые шаги в сторону, противоположную выходу, громкий звук удара и чей-то сдавленный крик. И почти сразу же несколько выстрелов.
– Что здесь происходит!
– орал Холкомб.
– Да включите кто-нибудь свет! Есть здесь выключатель или нет?
По огромному помещению заметался луч фонарика одного из полицейских. Хлопнула дверь и послышались разгневанные удары и проклятия.
– Включите свет!
– совсем выходя из себя орал Холкомб.
Наконец, кто-то из полицейских обнаружил все-таки выключатель и помещение залил яркий свет. Комната оказалась еще более огромной, чем казалось при свете лампы над столом и совершенно пустой - никакой мебели, кроме трех сиротливых стульев у стены под окнами не было.
– Всем оставаться на своих местах!
– тяжело дыша, словно он только что пробежал несколько миль, сказал Холкомб. Двумя руками он держал револьвер.
– Любое движение расцениваю, как попытку бегства и стреляю без предупреждений.
Мейсон сидел за столом, когда зажегся свет он вынул из портсигара сигарету и прикурил, внимательно оглядывая обстановку и действующих лиц. Дрейк стоял возле стола и держался за скулу, его стул был опрокинут. Трэгг держался за ручку двери, в которую сбежали четверо игроков и седовласый старик. Холкомб и четверо полицейских смотрели только на него.
– Что, Трэгг, - усмехнулся Холкомб, - твои дружки сбежали, не взяв тебя с собой? Ты арестован. Садись на место.
Трэгг вздохнул, прошел обратно к столу и сел. В ярком освещении люстр зеленое сукно на столе уже не казалось изумрудно ярким.
Холкомб подошел и опустился на свободный стул, на котором пятью минутами раньше восседал мистер Игрек.
– Сдать оружие, - приказал сержант Холкомб Трэггу.
Тот без слов достал свой револьвер и положил на стол перед собой. Один из полицейских по кивку Холкомба забрал оружие.