Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Как все это понимать?
– спросил сержант.
– Я встречался с Мейсоном, - начал Трэгг.
– Знаю, - самодовольно перебил сержант, - мы следили за ним. Даже ты, лейтенант, не засек наблюдение!
– Мейсон, - не обращая внимания на слова сержанта, громко, чтобы слышали остальные полицейские, продолжал Трэгг, - уговорил меня сдаться полиции. После долгих размышлений я согласился поехать вместе с ним. Мейсон предполагал, что если оставит меня одного, то я передумаю и не сдамся. Я
– Конечно подтвердят, - осклабился в ухмылке Холкомб.
– Иначе Мейсону самому грозит тюрьма за укрывательство преступника. Впрочем, это обвинение я с него и не снимаю. Что здесь происходило?
– Меня пригласили поиграть в покер, - объяснил Мейсон.
– Я не мог отказать себе в удовольствии - так редко попадаются достойные противники...
– Кто это были? Имена, адреса?
– потребовал Холкомб.
– Мы бы все выяснили, но вы позволили им скрыться, - горько сказал Трэгг.
– Никуда они не скроются, - расхохотался Холкомб.
– Здание окружено, мышь не проскочит. Наверняка, их уже конвоируют сюда по лестнице. Джон, повернулся сержант к одному из подчиненных, - сходи проверь, чего там мешкают.
Джон вышел из помещения.
– Не ожидал, лейтенант, от вас такой прыти и неуважения к закону, заявил Холкомб, тасуя колоду, оставленную седовласым.
– Убить собственного зятя и оказать сопротивление полиции!
– Я не убивал Билла, - мрачно произнес Трэгга.
Холкомб расхохотался:
– Присяжным это объясняй, Трэгг. Дело раскрыто, утром состоится заседание Большого Жюри. Теперь, когда ты арестован, нет причин тянуть с судом. Мейсон, это будет твое первое поражение. Ради этого, мы даже не будем обвинять тебя в укрывательстве преступника. Я посмотрю, как ты проводишь Трэгга в газовую камеру. Ну-ка встать, Трэгг! Джексон, Гинс, помогите ему, если он сам не хочет.
Трэгг медленно встал. Полицейские оказалась за его спиной. Холкомб подошел к нему и что есть силы врезал кулаком по лицу. Трэгг покачнулся и, если бы не стоявшие сзади полицейские, упал бы.
– Это половина моего утреннего должка, Трэгг, - прошипел Холкомб.
– А сейчас ты получишь вторую!
– Что здесь происходит?
– спросил властный голос.
Неожиданно в зале появилось новое действующее лицо - капитан Карпет. Холкомб несколько удивленно посмотрел на него, отошел от лейтенанта и отрапортовал:
– Господин капитан, обвиняемый в убийстве Билла Никсона лейтенант Трэгг арестован.
– Что здесь происходит?
– устало повторил капитан.
Холкомб быстро объяснил ситуацию.
Карпет огляделся и сел за стол между снова усевшимися на свои места Трэггом и Холкомбом.
– Десять минут назад в полицию поступил анонимный звонок, что Мейсон и Дрейк вошли в здание на Кроклин-авеню шестнадцать семьдесят один и застрелили после пыток Анну Грайхон и Стива Веннета. Как все это понимать?
Мейсон и Трэгг быстро переглянулись.
– Холкомб, ты сказал, что здесь было еще четверо в масках, где они?
– Должны быть арестованы, господин капитан... Я послал узнать, где они... Они...
В этот момент появился посланный Холкомбом полицейский и доложил:
– Из здания никто не выходил.
– Это как понимать, сержант?
– удивленно спросил капитан.
– Вместо того, чтобы обыскать дом, вы тасуете карты и наслаждаетесь местью?
– Но, господин капитан...
– Немедленно обыскать дом!
– рявкнул Карпет.
– В какую дверь убежали неизвестные?
– Вон в ту, - указал Холкомб.
Капитан поднялся.
– Пойдемте, посмотрим.
Холкомб тоже встал и вместе с несколькими полицейскими последовал за ним к дверям. Они оказались запертыми и Холкомб приказал взломать.
Рядом с Трэггом у стола стоял полицейский, но на Мейсона и Дрейка никто не обращал внимания. Адвокат поднялся со стула и тоже приблизился к взламываемой двери.
Наконец дерево подалось и открылся проход в длинный очень широкий коридор, по одной стороне которого шли окна, а по другой - целый ряд дверей в какие-то комнаты.
– Все осмотреть!
– приказал Холкомб.
– Осторожнее, сержант, - сказал Мейсон.
– Как минимум у одного из них был револьвер. Впрочем, мне кажется, что их уже нет в доме.
– Что за чушь вы несете!
– воскликнул Холкомб.
– Все двери и окна под наблюдением, они наверняка затаились где-то здесь!
Сержант подошел к первой двери и толкнул ее ногой, дверь подалась. Он вошел и осветил помещение мощным полицейским фонариком.
– Черт!
– выругался он.
– Господин капитан, здесь на кровати два трупа.
– Включите свет, - приказал Карпет.
Холкомб пошарил по стенам, нашел наконец выключатель и комнату залил мягкий свет. На большой двуспальной кровати лежали бездвижно мужчина и женщина.
– Мейсон, кто это и за что вы их убили?
– рявкнул Холкомб.
Мейсон демонстративно засунул руки в карманы пиджака.
– Расследуйте, господин сержант, - сказал он.
В это мгновение женщина застонала и шевельнулась.
– К тому же, ваши трупы стонут, Холкомб, - усмехнулся Мейсон.