Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Вроде, - подтвердил адвокат и зевнул.
– Устал я сегодня, Делла. Сейчас докурю и отправлюсь спать.
Какое-то время они молча курили. Неожиданно прозвенел звонок в дверь.
– Наверное, какой-нибудь зазевавшийся газетчик, опоздавший к общему пирогу, - лениво сказал адвокат.
– Поговори с ним через дверь, пошли его к черту.
Делла встала и направилась к двери. Мейсон стряхнул пепел с сигареты и вновь отпил виски.
– Шеф, там заявляют что принесли срочную телеграмму Делле Стрит для Перри Мейсона.
Адвокат тут же вскочил на ноги
– Открой, - сказал он и встал около двери.
Делла открыла.
– Вы мисс Стрит?
– Да.
– Распишитесь вот здесь.
Делла расписалась, закрыла дверь и протянула Мейсону телеграмму. Он взял листок и прочитал:
"МЕЙСОН ВЫ ХОРОШИЙ ИГРОК ЗПТ НАМ ВДВОЕМ В ЭТОМ ГОРОДЕ ТЕСНО ТЧК ВАМ ПРИДЕТСЯ УЙТИ ТЧК ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ОСТАНЕТСЯ ЗА МНОЙ ТЧК МИСТЕР ИКС"
Мейсон протянул листок Делле. Когда та прочитала, адвокат небрежно заметил:
– Этот мистер Икс отвратительно играет в покер. И совсем не умеет играть в шахматы.
– Зато, наверное, умеет играть в биллиард, - улыбнулась Делла Стрит.
– Как я сегодня выяснил, - ответил Мейсон, - это любимый конек лейтенанта Трэгга.
14
Мейсон припарковал машину на стоянке и, придерживая рукой шляпу, чтобы ее не сорвал шальной утренний ветерок, направился к зданию, в котором располагался его офис. На ходу он достал из кармана мелочь, чтобы купить свежую газету.
Когда он подошел к зданию, мальчишка, торгующий газетами, как раз отсчитывал сдачу за последний экземпляр.
– У вас больше нет газет?
– на всякий случай спросил адвокат.
– О, мистер Мейсон, - улыбнулся мальчик, узнав героя утреннего выпуска.
– Сегодня все быстро разобрали. Если хотите, я через двадцать минут принесу газету в ваш офис.
– Спасибо, - улыбнулся Мейсон, - моя секретарша наверняка уже купила.
– Да, сэр, она взяла две штуки.
Мейсон кивнул мальчишке на прощанье и вошел в здание, чувствуя на себе взгляды спешащих в свои офисы служащих. Он направился к лифтам.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, - тут же подошел к нему адвокат, контора которого располагалась этажом выше.
– В последние дни на вас навалилось столько событий... У вас очень бурный образ жизни...
Открылись створки лифта и они оба вошли в кабину.
– Да, - стараясь отвязаться, ответил Мейсон, - на скуку не жалуюсь.
– Адвокатская работа, - притворно вздохнул коллега, расправляя утреннюю газету, которую Мейсону очень хотелось просмотреть, - требует прежде всего скучной исследовательской работы, а не прыжков через крыши и не поставленных ударов сковородой по голове противника.
– Адвокатская работа, - с раздражением ответил Мейсон, - прежде всего требует защиты интересов клиентов, даже если для этого приходится прыгать по крышам.
Оппонент хотел что-то возразить, но в это время лифт остановился на этаже Мейсона, и адвокат поспешил покинуть нежеланного собеседника.
Мейсон прошел по коридору
Войдя в кабинет, он первым делом увидел Пола Дрейка, развалившегося в кресле для посетителей и потягивающего ароматный кофе.
– Опаздываете на работу, господин адвокат, - усмехнулся Дрейк.
– Задерживаюсь, - поправил Мейсон.
– А вот вы, господин детектив, пьете кофе в рабочее время и заигрываете с чужой секретаршей.
– Я заигрываю?
– притворно удивился Дрейк.
– Совсем наоборот - это она ухаживает за мной. Такого кофе тебе, пожалуй, она и не варит...
– Как тебе не стыдно, Пол!
– с возмущением воскликнула Делла, на щеках ее появилась краска.
– Ладно, - сказал Мейсон повесив плащ и шляпу в шкаф и проходя к своему столу, - хватит болтать, надо работать. Кто-нибудь даст мне, наконец, утренние газеты?
Дрейк и Делла Стрит с двух сторон протянули ему свежую прессу.
– Перри, я хотел бы отчитаться и идти к себе, у меня тоже много дел, - заметил Дрейк.
– Чтение газет может и подождать.
Мейсон вздохнул и отодвинул газету.
– Хорошо, Пол. Что ты выяснил? Только говори то, чего нет в газетах, нечего терять время.
– С чего начинать?
– поинтересовался детектив.
– С чего угодно, только побыстрее.
– Ладно, - усмехнулся Дрейк, - начну по порядку. Во-первых, сержант Холкомб все еще в доме на Кроклин-авеню. Похоже, что в этом доме никто не жил минимум недели две - повсюду слой пыли, на кухне съестных запасов практически нет. Холкомб рвет и мечет - он убежден, что полицейские, оставшиеся в засаде, просто-напросто упустили беглецов. Его люди буквально обнюхали каждый уголок дома - никаких следов сбежавших покеристов, естественно, не нашли.
– А куда привели следы сбежавших покеристов тебя, Пол?
– В Чикаго обоих подопечных ждала машина, - ответил детектив.
– Я сумел в последний момент отправить троих парней и связаться с детективным агентством в Чикаго, так что моих оперативников тоже ждала машина, вернее - три, я постарался подстраховаться...
– И что делали эти мистер Богуш и мистер Хауэр?
– Отправились в некий богатый особняк. Мистер Богуш, который седой, там и остается до сих пор, мистер Хауэр вышел через полчаса и отправился в отель "Унивёср" в центре города.
– Кому принадлежит особняк?
– Побойся Бога, Перри! Быстро только кролики размножаются! Информация будет в течение ближайшего часа.
– Мне она нужна в течение ближайших десяти минут, - с нажимом произнес Мейсон.
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.
– А вот и информация, - усмехнулся Дрейк.
– Наверняка это из моей конторы.
– Алло, - сказала Делла и, послушав, повернулась к Мейсону.
– Шеф, в приемной находится мистер Сэмуэль Греггори. Он требует немедленной встречи с тобой. Герти говорит, что он аж весь кипит от ярости и нетерпения. Он шипит и плюется, словно убегающее на плиту молоко. В голосе Герти слышатся панические нотки.