Демонология Сангомара. Небожители Севера
Шрифт:
– Но тех двоих уже не спасти, – с сожалением промолвил Уильям.
– Да.
– Зачем Вы взяли меня с собой, господин? От меня помощи, как от козла молока, – спросил молодой Старейшина, когда впереди показался лагерь.
– Потому что ты под защитой своей любимой Кельпи. Иначе б тебя уже доедали в реке. – вздохнул Филипп. – Здесь раньше не было этой твари и меж холмов, да там дальше, ближе к болотам, много южнее, располагалось несколько крупных поселений. Мы, триста двадцать лет назад, выехали с отрядом в 50 коней, чтобы проверить, что случилось. Вожди, все
– Поселения опустели?
– Да, просто брошенные дома. Все ж деревни располагались около воды, вот видимо эта тварь, что пришла с болот, и почуяла, что здесь есть еда для нее. Тогда мы заночевали в одном поселении, не понимая, куда все пропали. А ночью выползла оно, или она, или он… Даже наверное, они. Безглазые змеи с огромными пастями, извиваясь, показались из воды, как огромный единый разум и, действуя согласованно, потащили в реку коней и людей, обвиваясь вокруг их тел. Мы тогда спаслись, я и десять конников. – Филипп остановился, и оглянулся. Впрочем, река уже скрылась с глаз.
– Тогда зачем Вы повели нас этой дорогой? – удивился Уилл.
– Потому что эта тварь не показывалась здесь уже много столетий. А может это другая, не знаю. Я запретил здесь селиться людям, чья память так коротка, так что у Ехидны пропала кормовая база и она должна была вернуться в болота. Порой пропадают одинокие гонцы, но в целом лет двести эта дорога хоть и была весьма неприветливой, но относительно безопасной.
В лагере, стоя у костра, сидели полностью одетые и вооруженные до зубов люди. Увидев графа и Уильяма, сэр Рэй отделился от других и вприпрыжку подбежал к господину.
– Они мертвы, сэр Рэй, а нам нужно выдвигаться дальше, чтобы быстрее проехать это чертово место, – с сожалением произнес Филипп. – Обогнем реку меж тех холмов, а выспимся уже в обед, когда будем в безопасности.
Бледный и осунувшийся, сэр Рэй приказал всем взобраться на коней, и перепуганный отряд двинулся по земле, минуя реки, прочь, дальше по тропе.
В полном молчании люди, уставшие, брели верхом на невыспавшихся конях. Дул сильный ветер, а люди прятались от холода, кутаясь в плащи.
Через пару часов дороги, ближе к полуночи, капитан гвардии натянул поводья и поравнялся с Филиппом.
– Господин, Вы нашли тела?
– Нет, сэр Рэй, мы нашли лишь то, что несъедобно – одежду, которую должны были вычистить ваш оруженосец и тот гвардеец Аурит, – покачал головой Филипп.
– Как? Ни следов борьбы, ни каких-либо признаков того, что на моих людей напали? Они просто пропали? – удивился сэр Рэй, сглотнув слюну.
– Да, сэр Рэй, они уже в желудке или желудках той твари, имя которой Ехидна. С ней бороться бесполезно, – мрачно ответил Филипп.
– Ехидна? – воскликнул громко рыцарь, не веря своим ушам. – Та тварь из сказок?
– Сказки порой правдивы, уважаемый сэр Рэй.
– Погодите. Но почему тогда Уильям остался жив? – сэр Рэй обернулся к едущему чуть сзади Старейшине.
– Вы задаете слишком много вопросов, – со вздохом произнес граф. – Я понимаю, что вы огорчены потерей своего оруженосца и человека из гвардии, и, возможно, не верите мне, но я вас уверяю, что они мертвы. А что касается Уильяма, то о нем печется некое существо, которого побоялась даже Ехидна.
– Я Вас понял, господин, простите меня за мой длинный язык, – склонив голову, сэр Рэй ускорил коня и проехал вперед.
К обеду, проезжая место, где не было реки, отряд раскинул лагерь и, перекусив ячменными лепешками, уставшие люди завалились спать – потому что сон верхом, мимолетный и скоротечный – это не сон. Людям и коням нужен был отдых. Йева, лежа под двумя льняниками, один из которых отдал ей отец, с прикрытыми глазами наблюдала за Уильямом, который читал, повернувшись к девушке спиной.
Словно почувствовав взгляд, молодой Старейшина обернулся и улыбнулся, тепло посмотрев на девушку. Та грустно улыбнулась в ответ и с тяжелым сердцем отвела взгляд. Глубоко вздохнув, наконец, Йева погрузилась в крепкий сон. Время от времени она подрагивала от холодных порывов ветра, непривычная ко сну вне своей спальни. Уилл поднялся, отложив книгу, и укрыл девушку третьим одеялом, потом снова вернулся на лежанку.
– Дамам не место в таких путешествиях, – зевая, сказал сэр Рэй, который, не наевшись ячменными лепешками, готовился ко сну. – Бедная госпожа уже измучена дорогой.
– Ничего страшного, сэр Рэй, – ответил Филипп, сидя на лежанке, сложив ноги и читая, – Трудности закаляют характер.
– Полностью с Вами согласен, господин, – закивал рыцарь. – Но я переживаю, как бы с нами что-нибудь не случилось на болотистых лугах. Вдруг там тоже водятся такие твари.
– Все может быть. – согласился граф и, не поднимая головы, тихо добавил. – Спите, сэр Рэй.
И хотя солнце поднялось высоко, затянутое тучами небо создавало впечатление, что сейчас почти вечер. Лагерь погрузился в сонное царство, лишь два Старейшины, время от времени поглядывая по сторонам, бодрствовали. Еще часовой, стоя на вершине холма, испуганно вертел головой, не забывая про печальную участь его товарищей прошлой ночью. Через пару-тройку часов, посвежевшие, но все же требующие полноценного сна, люди и вампиры поднялись с лежанок и засобирались в путь.
Леонардо заботливо прикрепил лук к седлу, обмотав его несколькими слоями тряпки.
– Сын мой, – обратился к вампиру граф, уже сидя верхом на своем вороном жеребце. – Я бы советовал тебе не укрывать лук, он еще может понадобиться. Он все-таки задумывался как боевой, а не только чтоб зайцев стрелять для хвастовства.
– Понял, отец, – пробубнел Лео и размотал тряпки.
Отряд выдвинулся в путь. Йева и Уильям, да и слуги, не привыкшие к длительным переездам, постоянно разминались, сидя в седле. Спина Йевы уже болела и она вообще была не рада этому походу.