Дерево красной птицы. Пробуждение огня
Шрифт:
Да, организовав этот поход, он поступил безрассудно, но просто больше не мог смотреть в глаза несчастным, которые, связанные словно скот, печальным караваном уходили на чужбину. Как будущий вождь он чувствовал себя ничтожным и бесполезным предателем, неспособным на главное – защиту своего народа.
– Если Когурё узнает, что нападение на принца твоих рук дело, они уничтожат нас, – сказал вождь племени Хэйшуй, хан Кимун. Он был хитрым и изворотливым правителем, который никогда не начнет войну, если не будет уверен в победе. – Поэтому торг здесь не только не уместен, но и губителен для всех
– Вы совсем потеряли гордость! – вспыхнул Мунно, но усилием воли заставил себя сидеть ровно и спокойно. – Чем ниже мы склоняем голову, тем глубже нас втаптывают в грязь. Неужели вы этого не понимаете? Мы покажем Когурё, что оно должно с нами считаться! Мохэ не их рабы!
– Допустим, – обманчиво мягко сказал Кимун. – Ты упустил принца, но взял в плен генерала, приближенного Науна, который был его правой рукой.
Мунно неохотно кивнул, интуитивно чувствуя, что они коснулись опасной темы.
– Я понимаю логику твоих поступков. Ты подумал, что из-за знатного вельможи Когурё может уступить. Однако я слышал, что тем генералом оказалась девчонка, – вождь неприятно ухмыльнулся, и на щеках Мунно выступили красные пятна. На это нечего было возразить. Мунно поймал руками пустоту, и это было правдой.
– Как хорошо вы осведомлены о том, что творится в нашем племени, хан. Восхищаюсь вашими способностями, – холодно проронил Мунно, лихорадочно ища в уме доводы, способные убедить совет.
Но примчавшийся Даон повернул обсуждение в совершенно неожиданную сторону.
Он доложил, что девчонке стало совсем худо, и один из пленных умолял спасти ее в обмен на тайну Когурё. Это известие воодушевило вождей и убедило в том, что Мунно вложил им в руки действительно сильный козырь. На рассвете гонец отправился с письмом к Владыке.
Ответ пришел через семь дней, и, вопреки ожиданиям, стало ясно, что враг на переговоры идти не намерен. Все было напрасно. Оставалось решить, что делать с пленными и как обезопасить себя от военной угрозы, которая теперь нависла над мохэ черной тучей. Когурё не прощало такой дерзости.
– Значит, все было ложью, – Мунно швырнул под ноги Кымлан белую ткань, исписанную черными символами, на которых стояла печать государя Когурё.
– Пророчество существует, – возразила она, медленно поднимая с пола послание. Разгладив на коленях измятое полотно, Кымлан как будто бы с нежностью провела пальцами по начертанным знакам. – Только в него никто не верит.
– Из-за этого они отказались тебя спасти? – Мунно не понимал, почему девушка не отводит глаз от письма, в котором Владыка отрекается от нее и отправляет прямиком на смерть. – Потому что…
– Потому что я женщина, разве не очевидно? – Кымлан подняла на него болезненно блестящие глаза и, аккуратно свернув послание, сунула его за пазуху, словно это было самым настоящим сокровищем. – Разве может женщина вдруг стать героем? Все посчитали, что это ошибка.
– Но не ты, – Мунно внимательно наблюдал за пленницей. Ему вдруг стало любопытно. До этого момента он не только не видел в ней женщину, но и не рассматривал как человека. Единственное слово, которым он называл ее про себя, было «враг». Теперь же он вдруг подумал, что она была человеком, собственно
«Воин Когурё»? Да какой из нее воин! Кымлан… Даже имя ее нежное и благозвучное как нельзя лучше подходило девушке. Высокие скулы, мягкий овал лица, пухлые губы – ну какой из нее солдат? Если бы не то Пророчество, возможно она уже была бы невестой какого-нибудь знатного человека, носила шелковые платья с широкими, доходившими до пола рукавами, которые были в моде у когурёсских дам, и готовилась стать хорошей женой и матерью. Но вместо этого она ждет смертного приговора с перевязанным плечом, рана на котором едва затянулась. Ужасная судьба для юной девушки.
– Я всю жизнь росла с мыслью, что мое предназначение – преданно служить моему народу. Когурё для меня – все. Все, что мне дорого, находится там, и… – она на секунду запнулась, – даже маленькая весточка из родного края для меня сейчас ценнее всех богатств мира. Даже если я всю жизнь заблуждалась, мои чувства были искренними. И я ни о чем не жалею.
Кымлан затихла, глядя в пол, будто смутилась своей внезапной откровенности. В груди что-то заныло, и Мунно поспешно отвернулся, пытаясь сбросить наваждение. Он сочувствовал попавшей в беду женщине, и ее безоговорочная верность вызывала восхищение. Таких подданных нужно было ценить больше золота, но видимо Даон был прав: когурёсцы безжалостно разбрасывались талантами и были равнодушны к истинной преданности. Мысль о том, что жизнь юной девушки должна будет завтра оборваться возле Священной рощи, была невыносима и почему-то злила. Он развернулся и, взбежав по ступеням, вышел за дверь.
Мунно был уверен, что солдат казнят, и считал ужасной расточительностью убивать здоровых, сильных мужчин, которых можно выгодно продать работорговцам в Цзинь или Силлу. А Кымлан… Нет, нельзя поддаваться слабости! Это всего лишь когурёсская девчонка, которая не знала своего места и ввязалась в то, что ей оказалось не по зубам. И не вина Мунно, что завтра она умрет! Она враг, и должна остаться врагом.
С такими мыслями он подошел к стойлу и приказал отвязать Исуга. Мощного черного коня подвели к хозяину, и юноша ласково погладил блестящую шею. Исуг был ему верным другом вот уже семь лет, с тех пор как отец подарил ему на десятилетие молодого породистого жеребца. Он не раз выносил Мунно из казалось бы безнадежных схваток с тюрками и киданями. Конь был очень умным и удивительным образом чувствовал своего хозяина.
Однажды Мунно отправился вместе с дипломатической миссией в империю Цзинь, и по дороге на них напали разбойники, которых в горах было бесчисленное множество. Отряду мохэсцев едва удалось отбиться и сохранить дары, которые они везли Императору Поднебесной, но Мунно тогда сильно пострадал. Загнанный в угол разбойниками, он был вынужден прыгнуть в горную реку и едва не утонул. Несколько дней его искали по всему ущелью, но не могли отыскать. И только Исугу удалось найти хозяина. Мунно до сих пор помнил теплое дыхание коня и ворсистую влажную морду, которая теребила его, тыкалась в щеку, пытаясь привести в чувства.