Девственница-бродяга
Шрифт:
Мейсон вернулся к машине, взял фонарик и вернулся на крыльцо.
– Ну что?
– спросил он, подойдя к Эдисону.
– Я стучал, но без всякого толка, - ответил Эдисон.
– Хорошо, - сказал Мейсон.
– Теперь можно быть полностью уверенными, что здесь никого нет. Давайте осмотрим местность.
Луч фонаря Мейсона скользил по стене и окнам дома. На нижнем этаже все окна были закрыты, шторы опущены. На верхнем этаже одно окно было не зашторено. Луч фонаря остановился на этом окне. Сквозь
– Черт побери!
– проворчал адвокат.
– Что случилось?
– спросил Эдисон.
– Вы ничего не заметили?
Эдисон сделал шаг назад и внимательно всмотрелся в окно.
– Стекло разбито, - сказал он.
– Маленькая круглая дырка, и от нее отходят трещины, - уточнил адвокат.
– Проклятье!
– воскликнул Эдисон.
– Да это же...
– Это след от пули, - подтвердил Мейсон.
– Мы должны выяснить, что там произошло!
Они еще раз обошли дом, безрезультатно пытаясь открыть черную дверь и окна.
– Мне это не нравится, - сказал Эдисон, - мы ведем себя как взломщики, пытаясь проникнуть в дом. А вдруг нас кто-нибудь увидит?
– Все окна заперты изнутри, - заметил Мейсон, - черная дверь заперта, попробуем еще раз парадную дверь.
Мейсон нажал на ручку и неожиданно дверь на хорошо смазанных петлях бесшумно отворилась. Они очутились в прихожей. По запаху отчетливо было ясно, что здесь давно уже никто не жил.
– Пойдемте, посмотрим что там, наверху, - сказал Эдисон.
– Это может быть опасно, - ответил Мейсон.
– Засуньте руки в карманы и следуйте за мной. Я все же хочу посмотреть, что в той комнате.
– Если Фэррел узнает об этом, это ему явно не понравится, - заметил Эдисон.
– Это никому не понравится. В том числе и полиции. Идемте.
Эдисон неуклюже шагнул за адвокатом, вступил на шаткую деревянную лестницу и взялся за перила.
– Что вы делаете?
– раздраженно воскликнул Мейсон.
– А что?
– Вы оставляете отпечатки пальцев. Я же просил вас засунуть руки в карманы.
– Господи, Мейсон, но при чем тут отпечатки пальцев? Кто их будет искать?
– Полиция, - ответил Мейсон, поднимаясь по лестнице. Оглядевшись, Мейсон решился.
– Это должна быть та, третья дверь. Похоже, она не заперта.
– Вынув платок, чтобы не оставлять следов, Мейсон открыл дверь.
Запах смерти ударил им в ноздри. Луч фонаря высветил распластанную на полу фигуру. Труп лежал лицом вверх, уставившись невидящими глазами в потолок.
– Посмотрите через мое плече, но ни к чему не прикасайтесь, попросил Мейсон.
– Вы его знаете?
Эдисон выглянул из-за плеча Мейсона и посмотрел на мертвеца.
– Это Эдгар Фэррел.
– Теперь понятно, почему я просил вас засунуть руки в карманы?
Они спустились вниз по скрипящей лестнице. У выхода Мейсон задержался и протер ручки двери с обеих сторон.
– Не понимаю, - сказал Эдисон, - разве это так страшно, что мы оставим здесь свои отпечатки? Нам все равно придется вызвать полицию и сказать, что...
– Мы поговорим об этом позже, - сказал Мейсон, направляясь к машине.
– Что значит _п_о_г_о_в_о_р_и_м _п_о_з_ж_е_?
– удивился Эдисон, садясь в машину.
– Разве о преступлении не следует сообщать в полицию? Конечно, я не адвокат...
– Я сказал, что поговорим позже, - сухо сказал Мейсон, заводя мотор.
– Что все это означает? Мы можем поговорить и сейчас, - настаивал Эдисон.
Мейсон молча вел автомобиль к автостраде, наконец они выехали на асфальт. Эдисон нервничал.
– Что вы молчите, Мейсон? Что бы вы ни говорили, но мы должны остановиться у ближайшей телефонной будки и позвонить в полицию.
– Труп Фэррела лежит там дня три или четыре, - наконец сказал Мейсон.
– Ну и что?
– недоуменно спросил Эдисон.
– Из этого следует, что его убили примерно во вторник ночью. Почему-то он не поехал сразу на рыбалку, а решил заглянуть сюда.
– Не надо быть адвокатом или детективом, чтобы прийти к подобному выводу.
– А во вторник ночью вы были здесь, - заметил Мейсон.
– Но об этом, же кроме вас и меня, никто не знает!
– воскликнул бизнесмен.
– И вы не собираетесь говорить об этом полиции?
– Не считайте меня идиотом, Мейсон. Конечно, нет.
– Эдисон, не забывайте, что Веронику Дейл вы посадили в свой автомобиль именно в тот вторник, когда уехал Фэррел, - напомнил Мейсон.
– Девушка тут ни при чем, - возразил Эдисон.
– Ее это не касается.
– Надеюсь, что так, - вздохнул Мейсон.
– Вы можете мне точно показать место, где встретили ее?
– Вероника стояла на правой стороне, прямо на повороте, к которому мы приближаемся. Вон там, у дренажной трубы.
Мейсон остановил автомобиль, вышел и осмотрелся.
– Может быть, вы все же прекратите свои изыскания и мы сообщим в полицию об убийстве?
– не выдержал Эдисон.
Мейсон молчал. В конце концов Эдисон тоже вылез из машины.
– По прямой отсюда до дома около двенадцати ярдов, - сказал Мейсон.
– Чего вы добиваетесь?
– настаивал Эдисон.
– Предположим, мы явимся в полицию, - объяснил Мейсон.
– Вы удивлены и шокированы, узнав о смерти партнера. Полиция будет задавать вам самые обычные вопросы. Они захотят знать, что вам известно об этом доме и участке. Вы скажете, что вы хотели купить его и что Фэррел хотел того же. Не так ли?