Дневник. 1917–1923
Шрифт:
Обедал еще Поль. Потом пришел Серебряков показать мне картину, отличную, школы Брейгеля – я смотрел, – а м[ожет] б[ыть], и его самого.
5 [февраля], понед[ельник]
Не работал. Утром приехал Дима из Ревеля. Днем ездил к Рейнботу смотреть книги: «Peau de chagrin» [550] , «Picciola» Saintine’a. «Contes» [551] La Fontaine’a. «Tom Jones’a» [552] и др[угие]. Приходил туда молод[ой] худ[ожник] Куприянов [553] показывать мне свои bois grav'e [554] , котор[ые] я одобрил, хотя ничего особенного он из себя не представляет. Вечером дома.
550
«Шагреневая кожа» (франц.) – роман О. Бальзака.
551
«Сказки» (франц.)
552
Упоминание об этом романе Г. Филдинга уже встречалось на страницах дневника.
553
Куприянов (Купреянов) Николай Николаевич (1894–1933) – художник.
554
Гравюры
6 [февраля], вторник
P.S. Немного работал новую вещь свою – «Арлекин и смерть». После обеда с Анютой ходил на Прядильный пер[еулок] оценить Федотова [555] и Репинские мебель и вещи. У Веры, провинциальной уродины, муж очень недурен и молод. Как он может употребл[ять] такое чудище? [556] Потом дома. Заходил Женька, я ему показывал, как рисовать с натуры тело. Подарил ему лист набросков. Сегодня устроил протекцию Валечке и, кажется, удачно: звонил Таманову, и тот сказал, что есть в виду место. Валечка у него уже был.
555
Федотов Павел Андреевич (1815–1852) – русский художник.
556
В этом месте в рукописи вопросительный знак отсутствует.
Звонила Сарра [557] Семеновна Емцова-Полоцкая [558] сообщить, что мои какашки на благотв[орительном] аукционе заработали: «Свиданье» – 650 р[ублей], «Сад» – 250 р[ублей]. Цены прямо колоссальные для них. [559] <…> [560] . <Эти 900 [рублей] – почти 1/8 всего сбора, что удалось собрать – зачеркнуто>. Сочинял «Арлекина и смерть».
557
В рукописи ошибочно – Софья.
558
Полоцкая-Емцова Сарра Семеновна (1878–1957) – пианистка.
559
Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после слов и неско[лько] <…>.
560
Около десяти слов неразб.
7 [февраля], среда
Утром игр[ал] Баха, <скучные вещи – зачеркнуто>, sonate’у и нескол[ько] <…> [561] . Я не выходил днем. Обедал у меня Яремич. После повел его смотреть картину Брейгеля у Поляковых. Он тоже нашего его Werkstatt’ом [562] мастера. Пили там чай.
8 февр[аля], среда
Играл Баха. Рисовал. Ходил к Солдатенковым – экспертировал стар[инные] вещи. Много прекрасных китайских бронз и фарфоров. Не люблю ни ее, ни его. Они любезны. Встретил там Н. Рябушинского [563] , потом Шуру и Позднякова [564] . Валечка сообщ[ил] мне по секрету, что Шура письменно просил Волкова [565] устроить ему действ[ительного] статс[кого] советника. Письмо это было получено в Варшаве и было разорвано и брошено в корзину молод[ым] Бертенсоном [566] , чтобы уничтожить «документы». Бертенсон сообщ[ил] по секрету Таманову, Таманов – Валечке.
561
Одно слово неразб. Возможно, след. читать – fugues (фуг, франц.).
562
Мастерской (нем.).
563
Рябушинский Николай Павлович (1876–1951) – коллекционер, меценат, предприниматель; брат М.П. Рябушинского. В 1906–1909 г. финансировал и издавал журнал «Золотое руно». Коллекционировал произведения русской и западноевропейской живописи. В 1922 г. эмигрировал во Францию. В 1924 г. открыл антикварный магазин в Париже и его филиал в Биаррице. Организовывал выставки коллекций русского искусства (в том числе русского фарфора). Член общества «Икона» (Париж) с 1927 г. С 1946 г. работал в художественной галерее «Эрмитаж» в Монте-Карло, был частным комиссионером. РЗФ. Т. 2. С. 682.
564
Поздняков Николай Степанович (1879–1941) – танцовщик, пианист, хореограф; натурщик и любовник Сомова. В 1905 г. окончил Московскую консерваторию. С 1921 г. преподавал в Институте ритмического воспитания. Во второй половине 1920-х – сотрудник Государственной академии художественных наук.
565
Волков Евгений Николаевич (1864–1933) – генерал, чиновник министерства двора и уделов, председатель Комитета по художественному надзору при Кабинете императора Николая II. После Гражданской войны (в Вооруженных силах Юга России) жил во Франции. РЗФ Т. 1. С. 302. НМ. Т. 1. С. 607.
566
Бертенсон Сергей Львович (1885–1962) – музыковед, историк театра. В период Первой Мировой войны – помощник делопроизводителя Кабинета императора Николая II. В 1917 г. – заведующий заготовочной частью государственных театров. В 1919–1928 г. работал в МХТ, был секретарем В.И. Немировича-Данченко; не вернулся из заграничной командировки, поселился в США. НМ. Т. 1. С. 301.
Немцы надвигаются на нас со всех концов. <…> [567] . Смольный требует всех под оружие, в окопы, от 18 до 55 лет, на партизанскую войну; в то же время, демобилизация идет своим порядком: Миф, напр[имер], будет отпущен в субботу.
9 февр[аля], пятница
Высокопарное антибуржуйное воззвание Крыленко [568] : в окопы, под оружие, на партиз[анскую] войну. У меня фотограф от Голике, снял меня в 4-х видах для монографии [569] .
567
Неск. слов неразб.
568
Крыленко Николай Васильевич (1885–1938) – советский государственный и партийный деятель. С ноября 1917 по март 1918 г. – верховный главнокомандующий, член Совнаркома (комитета по делам военным и морским).
569
Книги С.Р. Эрнста о Сомове.
Тяжелый день: жду Бруса для первого сеанса, если только послы не покидают Петербург.
Брус был. Сеанс прошел в маленькой комнате. Разговор вязался, я почти ничего не успел сделать. Вечер дома. Корректировал «Le livre» [570] .
Суббота, 10 февр[аля]
Завтракал у Поляковых с Macalpine’ом и кузиной Кс[ении] Л[еон] – Mlle Квиль.
После завтрака ходил с Поляковым по его просьбе к Белинскому [571] помочь ему выбрать картину. Я все их забраковал, но ему надо было по к[аким]-то сооб[ражениям] купить что-нибудь, и я ему посоветовал наименее скверную: Лукрецию гвидовского характера [572] . [573] Перед обедом я расположился на переодев[ание]. <…> [574] , но помешал Дима, я <…> [575] привести свою постель в порядок.
570
«Книгу» (франц.).
571
Белинский Леопольд Осипович – антиквар.
572
Возможно, картину написанную в манере итальянских художников Гвидо Рени (1575–1642) или Гвидо Каньяччи (1601–1663).
573
Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов пили чай.
574
Неск. слов неразб.
575
Два или три слова неразб.
После обеда заходил к Платеру за расчетом и взял у него еще несколько рис[унков] Gozzi.
Вечером дома; заходила Анюта с Димой, пили чай. Держал корректуру, потом читал, подаренную мне Яремичем «Histoire de Mlle Cronel» [576] . Ночью замирало сердце.
11 [февраля], воскресенье
Встал с головной болью. Натягивал несколько раз бумаги на картон для портр[ета] Бруса. В 3 часа концерт Баха. Много чудесных вещей. Великолепная игра Англ[ийской] сюиты И. Миклашевской [577] . Красивый концерт для двух роялей. Т[ак] к[ак] играла Изабелла Венг[ерова], то в зале была Зинаида, с которой я часть антракта проговорил.
576
«Историю мадемуазель Кронель» (франц.) – анонимный либертинский памфлет, приписываемый обычно французскому графу Пьеру-Александру Гайяру де Батаю (1708–1779).
577
Миклашевская (урожд. Михельсон) Ирина Сергеевна (1883–1953) – пианистка. В 1913–1950 г. преподавала в Петроградской (затем – Ленинградской) консерватории.
У Мифа украли шубу, и мы долго не выходили из-за Ген[надия] Ив[ановича] Москв[ина], [который должен был пойти] с нами, чтобы помочь ему оформить эту кражу. Миф, бедный, растерялся и чуть было не был готов заплакать [578] .
Вечером пролежал с головной болью. Заходили дети Анюты и Геннад[ий] Ив[анович]. Смотрели нем[ецкое] изд[ание] «Heptameron» с Trendelenburg [579] и Doucet. Сердце замирало, но меньше, чем накануне.
578
Так в рукописи.
579
В рукописи ошибочно – Trendenberg.
12 [февраля], понеде[льник]
Утром ничего не делал. Ходил к доктору. Сеанс с Брусом, он очень мил, англичане, вероятно, покинут П[етербург], и, м[ожет] б[ыть], это последний сеанс. Немцы взяли Белую Стругу. Говорят, в П[етербурге] тихо и спокойно. Никто, как будто, [без] события не вылезет. Так все устали и измучились. <…> [580] сочувств[уют], радуются приходу немцев. <…> [581] . Солдаты разоружаются усиленно. Буржуев они раздумали вооружать. Вечером сидел у Анюты, помогал ей сочинять подвязки для Химоны, потом для наклейки разбирал вырезан[ные] воспр[оизведения] стар[инных] рис[унков] из каталогов Salle Drouot [582] . <…> [583] постель <…> [584] я сделал <…> [585] …
580
Неск. слов неразб.
581
Около шести слов неразб.
582
То есть из каталогов аукционов, проходивших в H^otel Drouot.
583
Одно или два слова неразб.
584
Неск. слов неразб.
585
Два или три слова неразб. Возможно, след. читать – себе P.S.
Спал несколько лучше, чем предыдущие ночи.
13 [февраля], вторник
Пел. Звонил Брус. Они покидают П[етербург], вероятно [едут] в Нижний. Конечно, не придет, жгут архивы и are packing [586] : нем[цы] у Луги. Не работается. После завтрака ездил к Тевяшовой [587] , помог ей оценить картины. Предложил ей продать Н. Чернецова [588] акварель (для меня). Чудесная погода; заходил в книж[ный] магаз[ин] Соловьева и Клочкова – ничего соблазнительного.
586
Упаковываются (англ.).
587
Тевяшова Надежда Кузьминична (? – 1919) – жена известного коллекционера, библиофила Е.Н. Тевяшова (1846–1914). С.Е. Ивлева указывает на то, что к началу 1918 г. печатная графика из коллекции Тевяшова была уже продана (при этом часть книг из его собрания приобрел М.А. Остроградский, другая же их часть поступила в Русский музей во второй половине 1918 г.). (Ивлева С.Е. Иллюстрированные издания о Финляндии в собрании петербургского коллекционера Е.Н. Тевяшова // Санкт-Петербург и страны Европы. Материалы XI ежегодной международной научной конференции. СПб., 2010. С. 220).
588
Чернецов Никанор Григорьевич (1805–1879) – художник.