Дневник. 1917–1923
Шрифт:
Рисовал Диму. Потом ходил с ним на аукцион Платера. За Clarke’s Caesar [607] я давал 175 р[ублей], но он дошел [до] около 300 [рублей]. Вертелся около меня Кафталь. Был Миф, потом вернулись втроем домой. Вечером у меня Поляковы и Анюта, потом мальчики. Я Поляк[овым] сделал вкусный ужин. Было скучновато. В[ладимир] Л[азаревич] вел себя рассеяно и глупо, все время бегал говорить по телефону. Миф ночевал в maison de rendez-vous [608] с М. К[ралиным].
607
Цезаря Кларка (англ.).
608
Доме свиданий (франц.).
Ночью замирало сердце.
25 [февраля], воскресенье
Рисовал Диму, сегодня неудачно. В конце сеанса уничтожил
26 [февраля], понед[ельник]
Рисовал Диму. Был у доктора. Горло хорошо. Прописал мне два лек[арства] для сердца, котор[ое] почти каждую ночь меня мучает часа по два. В 3 1/2 пришел Валечка. Я ему показал все те снимки из моих масок и фейерверков, которые у меня имеются. Объяснял ему каждую картину, дал несколько мыслей, материал по истор[ии] ит[альянских] комедий, кое-какие фр[анцузские] стихи. Его занимает эта работа. После обеда позвал Поляков и пригласил мальчиков для escorte. Сидели, пили чай и виски. Мальчики были довольны. Сосватал Полякову картину Аргутинск[ого] – Бредаля.
27 [февраля], вторник
Утром долго не одевались – я и Миф. Сделали оба… на его постели. Он был мил со мной. Подарил Жене (царск[осельской]) incognito 100 рублей, узнавши о ее тяж[елом] положении. После рисовал Диму. (Я все не могу никак соверш[енно] коррект[но] нарисовать челов[еческое] лицо.) Он похож, но не так, как я хотел бы. Кажется, в начале было лучше. Бумага пористая не дает возм[ожности] довести красивый портрет до конца. Пошел по письм[енной] просьбе к некоей Бубновой, купивши картошки. Она – старуха, впавшая в нищету. Вечером сидели у меня дети, я смотрел книги: Le Mus'ee, журнал, и Royal Аcademy [609] за сто лет.
609
Королевская академия (англ.).
Бурцев остался доволен послан[ным] ему «Арлек[ином] и смертью» и выразил желание иметь еще 14 луч[ших] моих вещей. [610] Ночью не мог долго уснуть – придумал 4 нов[ые] картины для серии фейерв[ерков] и масок. Одна – development [611] из «Liebeslehre» [612] , но в Венеции и с Арлекином полураздетым, другая – эротич[еская], тоже homosexual, из неизд[анного] из «Lesebuch’a» [613] . 3-я – переделка «Handbuch’a» [614] и 4-я – костюм Павловой на фоне темной декорации.
610
Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день, после слов Пришла и Анюта.
611
Досл. с англ. – развитие, здесь, возможно, слово обозначает анальную пенетрацию.
612
«Учения о любви» (нем.).
613
«Книги» (нем.).
614
«Руководства» (нем.).
28 [февраля], среда
Рисовал Диму (хотя болела голова сильно). Стало больше сходства. Потом лежал, потом с вернув[шимся] Мифом. Отбирал вещи на след[ующий] аукцион. В 6 1/2 концерт орг[анный] Баха в пустынном зале консерв[атории] – чудесн[ые] вещи опять! Красивые вещи искусно пел Александрович [615] . В 9 час[ов] был уже дома.
Пришел Платер; показывали ему – Миф и я – вещи на аукцион. Потом смотрел мои нов[ые] произв[едения], репрод[укции] со стар[ых] картин и т. д. Пришла и Анюта.
615
Александрович Александр Дмитриевич (наст. Покровский Александр Дормидонтович; 1879–1959) – певец (лирический тенор). Окончил физико-математический факультет Санкт-Петербургского университета. Пел в студенческих хорах. Был солистом Мариинского театра. В 1919 г. эмигрировал. Выступал с концертами в городах Германии. С 1922 г. жил в Париже. Состоял профессором Русской консерватории в Париже, вел оперный класс. РЗФ Т. 1. С. 37.
Четверг, 1 марта
Обед Мефодия по случаю его освоб[ождения] от воен[ной] службы. Все Михайловы, не исключая и Серг[ея] Дм[итриевича] [616] . Валечка и Кралин. Обед с блинами, чудесн[ым] копч[еным] сигом под mayonnaise’ом, икрой и т. д.
После обеда Анюта пела вполголоса валечкину серию из 6-ти рома[нсов] на «Ракеты» Кузмина под Вал[ечкин] аккомпанемент [617] . Когда все ушли, Валечка прочел мне две новые пьесы для моих картин: о мушках [618] и «Пьеро и дама». Валечка ночевал у нас.
616
Помимо уже упоминавшегося С.Д. Михайлова, речь также идет о его сестрах: Елизавете (? – 1938), Ольге (? – 1920) и Марии (? – 1942), в замужестве Цытович. Последняя была замужем за генерал-майором, профессором Михайловской артиллерийской академии Николаем Платоновичем Цытовичем (1865–1928), который в 1918 г. поступил на службу в Красную армию. Елизавета Дмитриевна Михайлова в 1920-е годы работала в музее «Старый Петербург», затем в музее-квартире А.С. Пушкина в Ленинграде, где занималась оформлением выставок.
617
Стихотворения цикла «Ракеты» были написаны М.А. Кузминым (1872–1936) под впечатлением от знакомства с Сомовым, которое вскоре после этого переросло в непродолжительный, но яркий роман, описанный в дневниках Кузмина. Стихотворения были положены на музыку их общим другом В.Ф. Нувелем. Возможно, самое известное стихотворение «Ракет» следующее:
618
Этот элемент светского церемониала XVIII в. был специфически переосмыслен культурой русского Серебряного века. В своем дневнике Кузмин упоминает мушки на лицах своих друзей и знакомых, есть в нем и такая запись: «Я читал "Аventurier hollandais" [анонимный роман XVIII в. "L’aventurier hollandais, ou La vie et les aventures divertissantes et extraordinaires d’un hollandais". – ПГ], приехал Сомов, привезший мушки и чертика. Играли "Manon", они предпочитают Delibes и Bizet. Наклеили мне к глазу сердце, на щеку полумесяц и звезду, за ухо небольшой фаллос, но, выйдя на улицу, я снял со щеки как слишком voyantes [заметные, франц.]. Кузмин 1905–1907. С. 178.
Завтракал у Полякова с Макальпином и двумя другими – Каминским и банкир[ом]– толстяком.
2 марта, пятница
Рисовал Диму.
Завтракал у Анюты с сестр[ами] Михайл[овыми] и Поповой. Блины.
3 марта
Днем приезжал Валечка с двумя б[ольшими] пакетами старого платья, кот[орые] у нас должны были продать некой Дуне, подруге Саши, перекупщице старых вещей. Миф этому завидует.
Пили чай, потом пешком пошли к нему. Он мне показал рис[унки] и акв[арели].
Шуры раннего времени и Бакста. Некотор[ые] из них ужасны, совершенно невозможны. В особ[енности] вещи Бакста оскорбительны. Хорошая акварель Серова – вид из Зимнего дворца, где он писал портрет царя.
Обедали я и Анюта у Поляковых, к кот[орым] потом пришел Платер брать вещи на аукцион свой. У них было довольно мило.
Прочит[ал] за эти дни два расск[аза] Гофмана во фр[анцузском] пер[еводе]: «Klein Zaches» и «Der Magnetiseur» [619] .
Воскресенье, 4 [марта]
619
«Крошка Цахес» <и> «Магнетизер» (нем.).
Рисовал Диму.
Потом дневной конц[ерт] Изаб[еллы] Венг[еровой], Коханск[ого] и Пресса из сочин[ений] Брамса; они хорошо играли, но я не люблю Брамса. Пошел потому что звала Изабелла. Наклеивал репр[одукции] рисунков в мой альбом. Немного пел.
Была Анюта с детьми у меня. Потом я у нее, поругался с ней из-за пустяков и ушел, но она сейчас же мне прислала записку: «Миленький Костя, извини меня пожалуйста».
Когда вернулся Миф, пили чай, отбирали вещи на платер[овский] аукцион, потом рассм[атривали] порногр[афические] фотогр[афии] <…> [620] . Спал лучше, сердце почти не замирало. Перед сном прочел неск[олько] стихов Пушкина 1815 года.
620
Неск. слов неразб.