Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Вторникъ въ вечеру.
Посл всего описаннаго теб предъ симъ отважилась я послать чрезъ Хлорею письмо къ моей матери, приказавши отдать оное въ собственныя ея руки безъ всякихъ свидтелей. При семъ посылаю теб съ него копію. Ты увидишь, что я стараюсь уврить ее, что безъ Анны не имю я ни какого средства для моихъ переписокъ. Не думаю чтобы меня въ чемъ упрекать было можно. Сія хитрость кажется для меня весьма простительна. Письмо мое было слдующаго содержанія:
Дражайшая родительница!
,,Признавшись
,,Не скрою отъ васъ милостивая государыня, что естьли бы не повторено мн было то запрещеніе, и естьли бы другія причины не посудили отослать мою Анну, то поспшила бы я на то письмо моимъ отвтомъ, дабы отвратить Г. Ловеласа отъ его намренія, опасаясь какого нибудь могущаго изъ того произойти бдственнаго приключенія, с коемъ и одна мысль меня устрашаетъ,,.
,,Не могу удержать себя отъ того, чтобы не изобразить вамъ всей моей горести, видя что вся тягость мщенія упадаетъ на меня, хотя и старалась я отвратить всякое зло сколько можно, и не подавала къ тому ни малйшаго случая. Ибо какъ можно полагать, чтобы я управляла склонностями котораго нибудь изъ обихъ соперниковъ? Правда, что надъ однимъ имла я нсколько власти не подавши ему ни малйшей причины имть вразсужденіи меня какую нибудь надежду, но что касается до другаго, то признаюсь, что не могъ онъ ни чемъ ласкаться.
,,Весьма для меня прискорбно и несносно то, что всмъ симъ должна я обвинять моего брата; по тому что моя слава и вольность приносятся на жертву его злости и честолюбію. Имя столь справедливыя причины къ стованіямъ, не ужели не имю свободы и говорить?
,,По елику, милостивая государыня признаніе мое добровольно и непринужденно, то не надюсь, чтобы было отъ меня потребовано показать то письмо. Кажется мн, что благоразуміе и честь учинитъ то запрещаетъ; ибо писано оно нсколько язвительно и колко. Г. Ловеласъ, узнавши съ какою обходятся со мною суровостію, принимаетъ все то на свой счетъ, и почитаетъ себя въ томъ виновнымъ.
,,Когда не буду я ему на то письмо отвчать, то приведу его тмъ въ отчаяніе, и подамъ ему поводъ почитать весь гнвъ свой и негодованіе справедливымъ. Естьли же отвтомъ моимъ удастся мн вселить въ него терпніе, то разсудите милостивая государыня, сколько онъ мн тмъ будетъ обязанъ. Не просила бы я васъ о томъ ни мало, естьли бы была предупреждена въ его пользу, сколько то обо мн заключаютъ. Но вы можете замтить гораздо лучше, сколько я удалена отъ всякаго предубжденія. Прошу васъ, милостивая государыня, разобрать, что отказъ мой отъ всякаго супружества будетъ самымъ лучшимъ и удобнйшимъ предлогомъ отказа и для его. Естьли отказать ему не давши знать, что я не буду ни когда принадлежать Г. Сольмсу, то будетъ онъ изъ того выводить различныя бдственныя слдствія въ пользу своего соперника.
,,Естьли же вс сіи представленія не могутъ васъ убдить ни мало, то остается только учинить опытъ положеніямъ моего брата, и я буду сносить участь мою терпливо, прося небо ниспослать мн на то довольную
Кларисса Гарловъ.
Среда по утру.
Сію минуту принесли мн отъ матери моей отвтъ. Она приказываетъ мн бросить его по прочтеніи къ огонь; но какъ и въ твоихъ рукахъ почитаю я его въ мст безопасномъ, то при семъ теб его и препровождаю.
Кларисса!
,,Не говори, чтобы все мщеніе и обида на тебя упадали. Я какъ въ томъ такъ и въ другомъ гораздо больше тебя участвую хотя ни въ чемъ нимало невиновна. Когда упрямство твое можетъ ровняться чьему нибудь пристрастію, то не вини также и твоего брата. Мы имли причину подозрвать, что Анна, способствуетъ твоимъ перепискамъ. Теперь ее у насъ нтъ въ дом, и ты по видимому не имешь уже случая писать къ Г. Гове, и получать отъ нее письма, то безпокойствы наши тмъ нсколько уменьшились. Я не имла отъ Анны никакого неудовольствія. Прощаяся съ нею сказала я, что естьли гд она будетъ служить, будутъ въ томъ дом молодыя двицы, то остерегалась бы она имть участіе въ потаенныхъ и подозрительныхъ ихъ перепискахъ; а между тмъ дала ей скрытно дв гинеи, и весьма была рада, услыша, что ты,была въ такомъ случа гораздо меня щедре.
,,Не знаю что теб сказать, объ отвт твоемъ наглому сему и дерзкому человку. Что ты думаешь, показавши ему такую его власть надъ нашею фамиліею? Что касается до меня, то я не обьявляла ни кому, что извстна о вашей переписк. Прежде сего въ теб одной полагала я все мое утшеніе; ты спомоществовала мн переносить вс грубости твоего отца. Но теперь… Но вижу, что ничто тебя поколебать не можетъ; и такъ больше о семъ говорить теб не буду. Теперь ты находишься не подъ моимъ смотреніемъ, но твоего отца. Онъ ни какъ не позволитъ предписывать себ законы, и никакими прозьбами убжденъ быть не можетъ.
,,Желала бы видть и сіе письмо, такъ какъ видла и прочіе. Честь и благоразуміе, говоришь ты, запрещаютъ теб его мн показать… Ахъ! Кларисса! и такъ ты получаешъ такіе письма, которые честь и благоразуміе не позволяютъ теб показать твоей матери. Но я не хочу его и видть, когда ты мн сообщить его не хочешь. Я тайны твоей вывдывать не хочу; не желаю также знать и того, что у тебя есть переписка, чтожъ касается до отвта, то слдуй въ томъ собственному твоему разсудку. Но по-крайней мр дай ему знать, что пишешъ къ нему въ послдней разъ. Отвта я твоего не хочу видть. Запечатай его; отдай Хоре; а Хорея… – однакожъ не думай, что я теб писать позволяю…
,,Мы не хотимъ имть съ нимъ ни какихъ сношеній, да и теб того никакъ не совтуемъ и не позволяемъ. Отецъ твой и дядья увидя его у нашихъ воротъ никакъ уже себя преодолть не возмогутъ. По чему надешься ты, что онъ будетъ теб обязанъ, когда не будешъ принадлежать Г. Сольмсу? Такое отрицаніе не можетъ ли служить къ питанію его надеждою; а покамстъ она продолжится, то мы отъ нападковъ его не будемъ освобождены. Все то чемъ можно упрекать твоего брата, есть зло не преодолимое. И можетъ ли позволить должность, чтобъ сестра имла такую переписку, отъ которой подвергается опасности жизнь ея брата. Его не могутъ терпть ни твой отецъ, ни дядья, и ни кто. Нтъ до того нужды, изъ какого бы источника то ни происходило.