Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Я думаю, любезная моя пріятельница, что письмо свое далъ онъ подписать Милорду М. нарочно, чтобы показать въ томъ его свидтельство.
Уговариваетъ меня,,,позволить ему съ Милордомъ учинить посщеніе моему отцу и дядьямъ, дабы учинить свои предложенія; и общается повиноваться безъ прекословно всему тому, что ему отъ меня небудетъ предписано для совершеннаго примиренія,,.
,,Между тмъ не поставляетъ себ затрудненіемъ требовать отъ меня особливаго разговора въ саду моего отца, куда я могу взять съ собою въ свидтели кого мн будетъ угодно,,.
И въ самомъ дл, любезной
Положимъ, что въ томъ состоитъ обыкновенное правило его пола, чтобы отваживаться чинить дерзостные предложенія, дабы тмъ замшать наше безразсудство, надясь что то небудетъ поставлено имъ въ вину, и почитая наше молчаніе за совершенное согласіе.
Въ письм томъ находятся еще многія и другія особливости, о которыхъ желаю, чтобы ты была извстна. Однакожъ пришлю его къ теб въ другое время, потому что теперь не успла еще списать съ него копіи.
Не безъ прискорбія теперь взираю на то, что съ одной стороны была введена, а съ другой принуждена войти въ предосудительную переписку, которая весьма много иметъ видовъ любовной, и которую я однакожъ въ чувствіяхъ сердца моего осуждаю.
Весьма легко видть можно, что естьли я замедлю еще прервать оную, то плачевное мое положеніе день отъ дня будетъ умножать выгоды г. Ловеласа, и будетъ приводить меня въ большее замшательство. Но ежели окончу ее не полагая въ условіе, что буду избавлена отъ Г. Сольмса;,,, какъ ты думаешъ, любезная пріятельница.
Теперь собрались вс мои родственники и завтракаютъ вмст у Г. Сольмса. Я въ чрезвычайномъ безпокойств; надобно покамстъ перо мое оставить.
Вс вмст дутъ они въ церковь. Анна увряетъ меня, что они находятся въ великомъ смятеніи, и думаетъ, что наврно уже на чемъ нибудь ршились.
Воскресенье въ полдень.
Что можетъ быть мучительне неизвстности! я хочу сего вечера проситься въ церьковь; думаю, что мн въ томъ откажутъ; но естьли не буду проситься, то скажутъ, что сама въ томъ виновата.
Призвала я Хорею. Хорея пришла. Я послала ее къ матери моей съ прозьбою създить посл обда въ церковь. Угадаешь ли, какой былъ отвтъ? Скажи ей, чтобы она со всми своими прозьбами посылала къ своему брату.. И такъ я нахожусь въ совершенной власти моего брата.
Однакожъ ршилась писать къ нему для полученія сей благосклонности; когда принесли ко мн уединенной мой обдъ, то я дала слугамъ письмо, въ въ которомъ просила чрезъ него моего отца, чтобы позволить мн хать въ церковь.
Отвтъ его былъ слдующей; Скажи ей, что прозьба ее разсмотрна будетъ завтре, и завтре же получитъ она отвтъ, можно ли хать сего дня въ церковь, или не можно.
Такое ругательство ничемъ инымъ переносить не можно, кром одного терпнія.
Однакожъ
Подумавши нсколько разсудила я, что лучшее средство состоитъ въ томъ, чтобы возобновить мою прозьбу. Писала къ нему письмо, и получила отъ него отвтъ, съ которыхъ къ теб посылаю при семъ копіи:
,,Не знаю, государь мой, какъ понимать вашъ отвтъ, естьли то только одна шутка, то надюсь, что прозьба моя будетъ исполнена. Вы знаете, что я будучи дома и здорова зжала въ церковь всегда кром послднихъ двухъ воскресеньевъ, когда запрещено мн было туда хать. Ныншнее мое состояніе таково, что мн теперь нужне всякаго времяни всенародныя молитвы. Надюсь, что въ семъ мн не учинено будетъ отказа. И такъ прошу сей милости для поддержанія моей славы, дабы могла смотрть открытыми глазами на всхъ моихъ сосдей; и чтобы они могли подумать что несчастная сестра ваша живетъ благополучно,,.
Кл. Гарловъ.
,,Весьма глупо почитать за великую важность хать въ церковь, а между тмъ противиться всмь своимъ сродникамъ въ такомъ дл, которое для нихъ не малой важности. Лучше всего совтую вамъ, сестрица, молиться. Пусть домашнія ваши молитвы возмогутъ перемнить мысли упрямой и безразсудной двицы, которой еще не видано было примра. Признаюсь вамъ, что намрены возвратить васъ на путь вашей должности. Почти вс уже сосди знаютъ то, что вы ее презираете. И такъ естьли увидите вы вашу честь и славу, то исполняйте предписаніе оныхъ. Отъ васъ самихъ зависитъ утвердить то или разрушить,,.
Іамесъ Гарловъ.
Видите теперь, любезная пріятельница, какимъ образомъ братъ мой опутываетъ меня своими стьми. А я, подобно несчастной птичк запутываюсь въ нихъ отъ часу боле.
Письмо XXIII.
Они уже предпріяли уморить меня съ начала. Бдную мою Анну отпустили изъ дома. Сіе происходило слдующимъ образомъ:
Я послала бдную сію двку принести мн завтракъ. Вмсто ее спустя около получаса вошла въ мою горницу любимица моей сестры наглая Бетти Барнесъ.
Что прикажете, сударыня для вашего завтрака?
Сіе показалось мн удивительно. Что я прикажу? Какъ? Бетти мн надобна Анна… Тогда не знала я сама, что говорила.
Не заботтесь сударыня о ней, Анна уже больше въ дом семъ не будетъ.
Избавь меня отъ того небо! что съ нею случилось? какъ? Что сдлалося съ Анною?
Вотъ сударыня что! батюшка вашъ и матушка думаютъ, что Анна довольно въ дом надлала худова. Ей приказано вытти изъ дома, а я опредлена къ вашимъ услугамъ.