Дружеские встречи с английским языком
Шрифт:
Умение различать shall и will — не нагрузка для учащихся. Оно полезно для понимания того, как отражаются в языке отношения между людьми и как нужно разговаривать самому.
В утвердительных предложениях будущего времени, где подлежащими являются I «я» и we «мы», глагол shall теряет характер долженствования, потому что людям нет нужды приказывать самим себе.
В вопросительных, наоборот, очень часто надо спросить — должен ли я, должны ли мы?
A will в вопросах от первого
Но самое важное — запомнить, что нельзя к старшим обращаться, говоря shall, это почти равносильно обращению к ним на «ты».
Shall — распоряжение, указание, вплоть до угрозы.
Принято пользоваться глаголом shall и тогда, когда у человека возникает преимущество, даже временное, перед другим, как в шуточном стишке:'
There was an old man on some rocks Who shut his wife in a box. When she said "Let me out", He replied: "Without doubt You shall spend all your life in that box". Когда-то некий злой супруг Замкнул свою жену в сундук. Она кричит: «Пусти, мой свет!» А он в ответ: «Уж нет, так нет, До гроба будешь в сундуке, мой друг!»Вдумайтесь, друзья, в каждый из следующих примеров и вы убедитесь, что shall и will — на своих местах и переставить их никак нельзя.
You have hurt my son's feelings and you shall repent of it. — Вы оскорбили моего сына и вам придется пожалеть об этом.
You shall come to Comrade Artamonov on Tuesday at two o'clock. — К товарищу Артамонову Вам надлежит явиться во вторник к двум часам.
Yous shall leave the telly alone, stop fidgeting with the knobs. — Оставь телевизор в покое, перестань вертеть ручки.
No young man believes he shall ever die. — Никому из молодых не верится, что и его постигнет смерть.
The enemies shall not pass, we shall stop them. — Враги не пройдут, мы остановим их.
Shall I mix you a cocktail? — Не сделать ли вам коктейль? (Здесь вопрос от первого лица.)
Суммируем: прибегайте к глаголу shall в указаниях, решениях, обещаниях, а также в вопросах от первого лица.
Основные случаи, когда необходим глагол will: в желаниях, намерениях, вежливых просьбах, даже вежливых распоряжениях и ответах на просьбы.
I hope you will like my friend. — Надеюсь, что мой друг вам понравится.
Will you dine with us tomorrow? —
In London I will first of all visit the Tower. — В Лондоне я раньше всего отправлюсь в Тауэр.
Tomorrow we will listen to the Leningrad Symphony by Shostakovitch. — Завтра мы будем слушать Ленинградскую симфонию Шостаковича.
Will you send this money order to Odessa? — Пошлите пожалуйста, этот перевод в Одессу.
My father will let you know his answer not later than tomorrow. — Мой отец сообщит вам свой ответ не позже, чем завтра.
Говоря о бесспорном факте, высказывая истину или афоризм, мы часто употребляем глагол will.
Boys will be boys. — Мальчики остаются мальчиками.
You will find no greater wisdom than kindness. — Вы не найдете большей мудрости, чем доброта.
Многократность действия или свойства человека или животного выражается с помощью will.
Mary will never watch TV, she doesn't like it. — Мэри никогда не смотрит телевизор, она его не любит.
For sale. A bulldog two years old. Will eat anything. Very fond of children. — Продается двухлетний бульдог. В пище неразборчив. Очень любит детей.
Говоря о будущем, мы не только указываем, что такое-то действие произойдет тогда-то, но еще и выражаем наше отношение к этому будущему действию, хотим подчеркнуть некий субъективный или объективный момент, т. е. говорим ли лично от себя или по необходимости.
Will | Shall |
Надежда | Приказ |
Предположение | Официальное распоряжение |
Просьба | Оттенок «надо» |
В сегодняшнем английском разговорном языке под сильным влиянием американской речи вспомогательные глаголы будущего времени сведены к одному 'll, но это упрощение не относится к вопросам: нельзя же начинать фразу с 'll.
НЕ ТОРОПИСЬ ПЕРЕВОДИТЬ НА АНГЛИЙСКИЙ СЛОВО «ПОЖАЛУЙСТА»
1. Разговаривая по-английски, необходимо помнить, что соответствующее русскому «пожалуйста» please можно и нужно применять только в одном случае. Please — это вежливое словечко, украшающее собой просьбу или распоряжение.
Tell me please, what's the best way to get to Peter and Paul Fortress.
— Скажите, пожалуйста, как лучше всего доехать до Петропавловской крепости.