Голос из пещеры
Шрифт:
– Ах, папа, как здесь чудесно!
– воскликнула Пенни.
– Мы прекрасно проведем время!
Вскоре машина оказалась на открытом пространстве, со столиками для пикника. Рядом с ручьем имелось живописное место, словно бы приспособленное для лагеря.
– Давай разобьем лагерь здесь!
– взмолилась Пенни.
– Пока ты займешься палаткой, я приготовлю ужин.
Мистер Паркер разгрузил машину и принялся забивать металлические дуги. Пенни занималась разборкой кастрюль и сковородок, попыталась разжечь бензиновую плиту. Однако, несмотря на
Тем временем, мистер Паркер пытался справиться со своими собственными проблемами. Он дважды пытался поставить палатку, и оба раза она рушилась ему на голову.
– Пенни, иди сюда и помоги мне!
– наконец позвал он.
– С меня достаточно!
Пенни примчалась на помощь и помогла отцу высвободить голову и плечи из брезента. Вместе им наконец удалось поставить палатку. Еще полчаса потребовалось на то, чтобы собрать походные кровати.
– Ну, наконец-то, - вздохнул мистер Паркер, рухнув на свою кровать.
– Это было просто ужасно!
– Папа, мне не хотелось бы тебя беспокоить, - сказала Пенни, - но я не могу разжечь печку. Ты не мог бы взглянуть?
Ворча, мистер Паркер занялся печкой. Прошло три четверти часа, прежде чем вспыхнуло яркое пламя.
– От этой работы у меня разыгрался аппетит, - объявил он.
– Что у нас на ужин, Пенни?
– Стейк.
– Звучит неплохо.
– Но я забыла соль, - призналась Пенни, положив мясо на сковородку.
Печка оказалась слишком горячей. Едва Пенни повернулась, чтобы открыть банку бобов, стейки начали подгорать. Мистер Паркер попытался их спасти. В спешке он схватил ручку горячей сковороды и обжег руку.
– Ах, папа, мне очень жаль!
– посочувствовала Пенни.
– Думаю, мясо сгорело.
– Есть еще что-нибудь?
– спросил издатель, дуя на руку.
– Бобы.
– Бобы!
– повторил мистер Паркер с горькой усмешкой.
– Хорошо, пусть будут бобы.
Пенни раскладывала еду на оловянные тарелки, когда подъехала и остановилась машина. Из нее вышел рейнджер и подошел к ним.
– Что за идея, разбить лагерь здесь?
– спросил он.
– Разве вы не видели знака?
– Нет, - ответила Пенни.
Рейнджер ткнул рукой в хорошо заметную табличку, прикрепленную к стволу дерева. На ней было написано:
"Зона ограниченного использования. Лагерь не разбивать!"
– Вам нельзя здесь оставаться, - сказал рейнджер.
– Вам нужно отъехать подальше.
Пенни и ее отец с отчаянием смотрели друг на друга. После всего, что им пришлось испытать, разбивая лагерь, казалось невозможным его свернуть.
– Вы не будете возражать, если мы останемся здесь до утра?
– спросил мистер Паркер.
– Мы очень устали, пока располагались.
Рейнджер был неумолим.
– Ничего не могу поделать, - коротко сказал он.
– Правила есть правила. Вы можете закончить ваш ужин, если хотите, но потом вам придется проехать дальше. Вы сможете остановиться лагерем через четверть мили дальше по дороге.
ГЛАВА 5 . ТАИНСТВЕННОЕ СООБЩЕНИЕ
Распоряжение лесника так обескуражило Пенни и ее отца, что ужин не доставил им никакой радости. Слишком устав, чтобы разговаривать, они собрали кровати и палатку, заново упаковали посуду.
– Сколько лет я не занимался ничем подобным, - вздохнул мистер Паркер.
– Какая ошибка с моей стороны, согласиться провести отпуск подобным образом!
– Возможно, скоро все придет в норму, - с надеждой сказала Пенни.
– В конце концов, нам просто немного не повезло.
Однако неудача продолжала следовать за ними по пятам. В наступившей темноте Пенни и ее отцу с трудом удалось найти указанное место. Подвести туда машину оказалось невозможно, и они были вынуждены на руках переносить багаж и снаряжение.
Пока они этим занимались, окончательно стемнело. Мистер Паркер потерял одну из дуг палатки, и ему потребовалось значительное время, чтобы ее найти. А когда, наконец, начал вбивать ее, то ударил не по дуге, а по пальцу.
– Все, хватит! С меня достаточно!
– раздраженно пробормотал он.
– Пенни, почему бы нам не прекратить это безобразие?
– О, папа, нет!
– быстро ответила Пенни.
– Как только мы поставим палатку, все будет в порядке. Я буду держать фонарик, чтобы ты мог лучше видеть.
Наконец, палатка была установлена, хотя мистер Паркер временно отказался от идеи собрать входной тамбур. Пенни снова собрала и установила кровати.
– Надеюсь, ты взяла много шерстяных одеял, - сказал мистер Паркер, дрожа.
– Сегодня будет холодно.
Пенни призналась, что взяла всего лишь по два тонких для каждой кровати.
– Я не думала, что летом может быть так холодно, - с сожалением призналась она.
Измученный, мистер Паркер закрылся в машине, чтобы покурить. Пенни, найдя, что в темной палатке слишком одиноко, вскоре присоединилась к нему. Она включила радио и настроила его на музыку. Вскоре та закончилась, она принялась крутить ручку настройки. И услышала набор странных слов, который невозможно было понять.
– Стоп, Пенни!
– воскликнул мистер Паркер.
– Какая станция это может быть?
– вслух подумала Пенни, глядя на светящийся верньер.
– Похоже на короткие волны.
Она и ее отец внимательно слушали диктора, отчетливо говорившего баритоном. Но не могли понять ни слова. Очевидно, сообщение являлось кодом.
– Папа, это похоже на ту станцию, которую я слышала вчера!
– заявила Пенни.
– Где она может располагаться?
– Я тоже хотел бы это знать.
Пенни быстро взглянула на отца. Его замечание, казалось, имело некий смысл. Однако прежде, чем она успела задать вопрос, сообщение прекратилось. Глубокий баритон отчетливо произнес по-английски: