Госпожа леса
Шрифт:
— А что он из себя представляет? — снова спросил про оберег Рен.
— Своего рода заклинание, — пространно объяснила Элинэя.
— Заклинание? Разве ты не говорила, что это во власти ведьм?
— Обереги, которые создают ведуньи, бывают и нематериальными. Но они совершенно безопасны для своих носителей.
— Хорошо, — согласился Рен, — расскажи мне больше про этот оберег.
— Как я уже сказала, это заклинание и оно будет «привязано» к тебе. Ты сможешь видеть глазами Ива. У тебя будут… видения… обрывки реальности,
— И что нужно для его создания?
— Трава, собранная в Сумеречном лесу и заговоренная при луне, одна из вещей основателя твоего рода и твоя кровь. Как считаешь, мы найдем последние два ингредиента? — робко улыбнулась Элинэя.
— Я что-нибудь придумаю, — подмигнул ей Рен, а потом сделался серьезным, — а что с той травой? Ведь сейчас зима и…
Элинэя тоже перестала улыбаться и поглядела за высокие городские стены, туда, где раскинулся бескрайний Сумеречный лес. Найти эту траву в лесу не составит труда, а вот заговорить… Она поглядела на ночное небо, затянутое тяжелыми тучами. Как раз в тот миг повалил снег. Она опустила голову и разочарованно вздохнула.
— Мы отыщем ее, но придется дожидаться лунной ночи.
— Все лучше, чем заключать сомнительные сделки у реки, — напомнил о своем недавнем промахе Рен.
На том и решили. У одного стража взяли зажженный факел и вышли к лесу, позвали Волка, а уже после втроем отправились на поиски нужной травы.
В итоге в дом Орана Брама вернулись очень поздно, за полночь. Уставшие и все в снегу, но довольные оттого, что нашли необходимый ингредиент. Несколько сухих травинок, которые Элинэя выкопала из-под снега прямо в лесу, она бережно несла в руке и беспрестанно оглядывала. Почему-то теперь она не была так уверена в успехе задуманного. Всю дорогу обратно ее терзали сомнения.
— Не волнуйся, Элинэя, — подбадривал ее Рен, — у тебя получится создать оберег.
— Ты правда так считаешь? — взглянула ему в глаза ведунья.
С ней нередко случалось такое, что она теряла уверенность в себе и начинала сомневаться. Вот и сейчас произошло то же. Рен остановился напротив, подошел ближе и так, чтобы не примять травинки в ее руках, бережно обнял Элинэю. В его горячих объятиях ведунья согрелась и как-будто обрела уверенность.
— Спасибо, — одними губами прошептала она и медленно отстранилась.
Они как раз поднялись на второй этаж в доме Орана Брама, длинный коридор уводил к спальням, которые гостеприимный хозяин предоставил им.
— Уже очень поздно, — прошептала Элинэя, бережно укрывая ладонью сухие пожелтевшие травинки.
Она несмело посмотрела на Рена, который стоял совсем близко и испытывающее глядел на нее. И от этого взгляда Элинэе сделалось совсем не по себе и она снова опустила глаза.
— Нам нужно отдохнуть перед завтрашним днем, — напомнила она все также тихо.
— Ты права, — неохотно согласился Рен, — доброй
На следующее утро ее ждал приятный сюрприз. Господин Лорни пришел за ней в дом Орана Брама и предложил вместе пройтись до библиотеки.
— Хотел обсудить с вами нашу вчерашнюю находку, — сознался архивариус, его глаза в это утро горели неподдельным азартом. Он и не скрывал того, что ожидал при помощи Элинэи найти что-то необычное в своих рукописях.
В дверях они как раз столкнулись с Реном и его товарищами. Мужчины собирались на ристалище, провести очередной день в тренировках и подготовке к турнирным состязаниям.
— Не терпеться узнать, что вы найдете в старых книгах Дэрвуса, — сказал Рен, прощаясь с нею.
На самом деле он просто хотел увидеться с ней, а его желание разузнать больше об их с архивариусом расследовании было лишь предлогом провести с Элинэей время.
— Почему вы так смотрите на меня, господин Лорни? — спросила она, заметив лукавую улыбку архивариуса.
Тот сделал вид, что не понял вопроса и лишь пожал плечами. Предложил поторопиться и первым вышел на улицу. И пока они шли до библиотеки, изредка поглядывал на нее и загадочна улыбался. А Элинэю не покидало стойкое ощущение, что поведение старика как-то связано с ней и Реном.
Уже у самой библиотеки они столкнулись с двумя дамами из городского совета. Элинэя сразу же вспомнила их. Прежде она видела их в доме Орана Брама. Одну даму, полную, с красным лицом, звали леди Катрина, и она с остальными членами совета обвиняла господина Брама в отсутствии результатов расследования.
— Леди Катрина, — склонил голову Дэрвус Лорни, — госпожа Теора, — повернулся он к другой даме, чтобы поприветствовать и ее, — не ожидал вас увидеть.
— Здравствуй, Дэрвус, — поздоровалась вторая, Теора Девар, пожилая, высохшая как тростник матрона.
Выглядела она, как и прежде, озабоченной и недовольной. Поджимала и без того узкие губы и с нетерпением поглядывала на дверь библиотеки.
— У нас к тебе срочный разговор. Надеюсь, ты уделишь нам время? — и сказала она это таким тоном, что даже если бы архивариус был занят, ему все равно пришлось бы отложить свои дела и принять двух нетерпеливых особ, заявившихся к нему без предупреждения.
— Госпожа Теора, леди Катрина, — тут же отозвался Лорни, — я в вашем распоряжении. Прошу, проходите.
Он позвонил в колокольчик и им открыл работающий на архивариуса слуга. Он забрал плащи своего господина и его гостий и предложил прошествовать в общую залу на первом этаже.
— Принеси-ка нам подогретого меда, — сказал Лорни и отпустил слугу.
Элинэя шла следом, молча разглядывая двух дам. Были они рассержены и недовольны. Но такими она застала их и в доме Орана Брама.
«Наверное, речь снова пойдет о тех книгах, — подумала ведунья, — но зачем они пришли к господину Лорни?»