Госпожа леса
Шрифт:
Элинэя улыбнулась Лорни. Он рассказывал о событиях, давно минувших дней, с таким упоением и восхищением, будто сам был участником тех состязаний.
— Но теперь лорд Бреван приезжает на турнир в Велебу только в качестве зрителя, — с сожалением сообщил Лорни, — он уже давно не выступает… много печального случилось в его жизни… — архивариус покачал головой, вспоминая о трагедии в семье лорда Бревана. — Он потерял наследника, а после и возлюбленную супругу. Говорят, с леди Риенной они были очень счастливы, но бедняжка так и не оправилась после исчезновения сына.
— Какая грустная история, — проговорила Элинэя.
— Да, очень жаль их семью, — подтвердил архивариус, — и очень жаль Агнеса Бревана. Один из достойнейших людей, которых я когда-либо встречал.
— Он так и живет один?
Лорни покачал головой.
— Нет, он женился на одной богатой вдове, которая родила ему дочерей.
Элинэя кивнула. Больше она не задавала вопросов об Агнесе Бреване. Ей, конечно, было любопытно узнать подробности произошедшего много лет назад, но она не решалась расспрашивать о той трагедии. В конце концов, это произошло не с ее близкими и выспрашивать у господина Лорни о большем, она посчитала попросту неуместным.
Вскоре они подошли к огражденному турнирному полю и услышали разлетавшиеся по округе голоса: крики, брань, смех и даже песни. В стороне от дороги Элинэя заприметила торговку в зеленом платке. Старая женщина сидела на небольшом пеньке, а у ее ног прямо на разложенной на земле мешковине лежали небольшие букетики из еловых веток и сухоцвета. Перетянуты они были цветными нитями и привлекали внимание влюбленных парочек. Отвлекшись на торговку, Элинэя не сразу заметила, как к ним подошел облаченный в богато расшитые одежды мужчина. Почтенного возраста, одетый в зеленые и золотые цвета, которые удачно оттеняли его глаза, он подошел к ним и поздоровался.
— Дэрвус, рад тебя снова видеть, — пожал ему руку лорд.
Этот лорд был в летах, но выглядел по-прежнему крепким и подтянутым. В его натренированных руках чувствовалась большая сила. Он был выше остальных мужчин, широкоплечий, статный, даже на фоне сопровождавших его гвардейцев он казался большим и крупным и напоминал медведя. В его седых волосах еще проглядывали золотисто-медные пряди. У глаз и рта пролегли глубокие морщины, которые вместе с сединой и выдавали его преклонный возраст.
Господин Лорни, увидев давнего знакомого, широко улыбнулся и пожал протянутую ему руку.
— Лорд Бреван! Какая удача вновь видеть вас в Велебе! — не скрывая искреннего восхищения, произнес архивариус.
— Турнир, Дэрвус, турнир, — вздохнул Агнес Бреван. Это было и так очевидно — ни один лорд не мог позволить себе пропустить столь знаменательное событие, как турнир в Велебе. Пусть он не участвовал в состязаниях, но присутствовать в качестве зрителя был обязан.
— Конечно, понимаю, милорд, — ответил Лорни.
Он тут же спохватился и обратил внимание собеседника на Элинэю, которая стояла чуть в стороне, чтобы не мешать разговору двух давних знакомых.
— Лорд Бреван, позвольте вам представить эту милую девушку, — торжественно произнес Лорни, говорил
Агнес Бреван перевел взгляд проницательных зеленых глаз на ведунью. В первое мгновение он просто скользнул равнодушным взглядом по ней, но потом… в его взгляде что-то переменилось. Лицо мужчины вытянулось от удивления, и он повнимательней присмотрелся к ведунье. Чуть дольше положенного задерживался на ее удивительных изумрудных глазах и медных волосах, сплетенных в косы.
— Значит Элинэя? — повторил он ее имя.
Смущенная девушка едва заметно кивнула.
— Я рада познакомиться с вами, милорд, — тихим голосом произнесла она и перевела взгляд на притихшего господина Лорни, архивариус все это время с интересом наблюдал за ними обоими, — я много слышала о вас и вашем первом турнире в Велебе.
Агнес Бреван коротко кивнул ей. Похоже, в ту минуту его мало заботило ее восхищение. Куда больше лорда Бревана интересовала сама девушка. Он по-прежнему без стеснения рассматривал ее. Слишком долго, пристально, изучающе. Так, что в какой-то момент Элинэе даже почудилось, что лорд, подумав о чем-то побледнел, но потом поспешно прогнал от себя эту мысль, мотнув головой с каким-то неверием.
— Элинэя впервые в Велебе, — вновь заговорил Лорни, — она хотела увидеть город и побывать на турнире и… — архивариус улыбнулся. — Она помогает мне с изучением прошлого.
Агнес Бреван неохотно перевел взгляд на него и усмехнулся:
— Я вижу, Дэрвус, ты не оставляешь надежды разузнать правду об Эрвальде и Катаре. И всякий раз находишь себе в помощники новых учеников.
Лорни виновато пожал плечами и искоса поглядел на Элинэю. Мол, что поделать — вот такой я.
— В этом и есть смысл моей жизни — узнать правду о тех временах и разгадать тайны Эрвальда.
— Ну что ж, надеюсь, в этот раз тебе повезет, — проговорил лорд Бреван и пожелал ему удачи.
Лорни загадочно улыбнулся ему.
— На этот раз я не сомневаюсь в успехе, милорд. Моя помощница не простая девушка.
— Вот как?
— Элинэя ведунья. Она прибыла к нам с севера.
Услыхав это, Агнес Бреван вновь переменился в лице. Взглянул на Элинэю иначе.
— Так вы еще и ведунья?
— Да, милорд.
— И ваш дар вам передался от матери? — зачем-то спросил он, хотя это было и так очевидно и известно многим.
— Так и есть, милорд, — настороженно повторила Элинэя.
Почему он спрашивал ее об этом? И почему так пристально разглядывал?
Лорд Бреван вновь тряхнул головой, как будто прогоняя непрошеные мысли. Он поджал узкие губы, отчего они стали напоминать тонкую полоску, и отвернулся, вглядываясь вдаль. Нахмурился, размышляя о чем-то, а потом произнес:
— Желаю тебе удачи в твоих поисках, Дэрвус. И твоей ученице тоже.
Он кивнул дожидавшимся его гвардейцам и быстрым шагом направился в сторону отведенных ему и его семье мест. Супруга лорда Бревана и его дочери уже дожидались его в специально приготовленной для них ложе.