Госпожа леса
Шрифт:
— Звучит заманчиво, — призналась Элинэя, с любопытством оглядывая небольшое старинное здание, красиво украшенное к турниру.
— Тогда я приглашаю тебя, — улыбнулся Рен и протянул ей руку.
Глава XV
Растущая луна
Ранним утром, когда еще многие в доме Орана Брама спали, Элинэя встретилась с Реном. Сегодня ему предстояло прибыть на турнирное поле в качестве участника и подготовиться к схваткам, поэтому она захотела увидеться с ним и пожелать удачи.
— Я могу
После вчерашнего вечера между ними что-то изменилось. Прежняя легкость в их общении испарилась, и теперь ощущались неловкость и недосказанность. Симпатии Рена уже не были для нее тайной, хоть она и старалась вести себя с ним как с другом.
— Конечно, — кивнула Элинэя, еще не зная, о чем он хочет попросить.
— Повяжи мне свою ленту, — сказал он, глядя прямо ей в глаза.
Элинэя поначалу даже растерялась от такой просьбы. Зачем ему понадобилась ее лента для волос? И видимо, этот вопрос настолько явственно читался в ее глазах, что Рен сразу же ответил ей.
— Это на удачу, — пространно пояснил он и потянулся к ее заплетенным после сна косам.
Не дожидаясь дозволения Элинэи, он одним ловким движением расплел зеленую ленту и забрал себе. Она и возразить не успела, да и не смогла бы, так ласково улыбнулся он и тепло поблагодарил ее. От его шального взгляда и улыбки у Элинэи даже замерло сердце и она ничего не смогла сказать ему в ответ. Лишь сделала так, как он попросил: повязала поверх его рубахи на правом плече свою ленту и быстро отступила, пряча глаза.
— Береги себя, Рен, — еле слышно вымолвила она.
— А поцелуй на удачу? — совсем осмелел он.
Растерявшаяся Элинэя залилась румянцем и убежала, покуда не позволила ему и поцелуй. Сердце ведуньи гулко стучало в груди, покуда она прокручивала в голове их утренний разговор. И хотелось бы ей возмутиться и назвать Рена наглецом, да только не получалось. При мысли о нем на ее лице расцветала улыбка и больше она не могла думать ни о чем другом. Даже привычная встреча с господином Лорни в библиотеке и их работа не смогли отвлечь ее.
— У вас все в порядке? — наконец спросил ее внимательный архивариус.
Элинэя подняла на подозрительно оглядывавшего ее старика изумленные глаза.
— Да, все в порядке, — произнесла она, но не так уверенно.
— Вы сегодня сама не своя, — заметил он и придирчиво оглядел ее труды.
Книга, которую Элинэя взяла для изучения, так и осталась открытой на первой странице. Девушка виновато потупилась.
— Простите, господин Лорни. Вы правы, сегодня я никак не могу собраться с мыслями, — и взглянула на старого архивариуса с надеждой, — но возможно вы дадите мне шанс?
Тот только устало вздохнул и развел руками. Разве он собирался поступить иначе?
Элинэя вновь взяла в руки книгу, которую выбрала, и на этот раз попыталась сосредоточиться на работе с текстом. Пролистывая
Когда ее и Лорни осенило, они радостно переглянулись.
— Это ведь язык, на котором сделаны записи на стенах Велебы!
— Вы правы, Элинэя! Это они и есть!
Они еще долго вглядывались в слова под изображением свергов. Лорни упорно пытался прочитать их и перевести.
— Боюсь, что вот так с ходу не получится, — признал он с сожалением, но не оставил попыток.
— Важно то, что нам удалось найти доказательство происхождения Ивеллы.
— Полагаете? — неожиданно спросил сомневающийся Лорни.
Элинэя ободряюще улыбнулась старику.
Надо же как бывает, всю жизнь он посвятил изучению прошлого Ивеллы и теперь, когда наткнулся на факты, указывающие на ее происхождение, не поверил в них и засомневался. Наверное, он так привык ошибаться и идти по ложному следу, что сейчас просто не способен был поверить в удачу.
— Неужели вы сомневаетесь?
Лорни посмотрел на нее горящими глазами. Конечно, ему хотелось верить!
— Это язык свергов, — ни минуты не сомневаясь, произнесла Элинэя, — на этом языке сделаны записи в книгах Ивеллы и на стенах Велебы и Верейна. И это доказывает, что первая ведунья была одной из свергов.
Лорни опустился на стул, медленно снял округлые окуляры и положил на стол рядом с книгой, которую они только что просматривали.
— И я думаю, что для подтверждения вашей теории найдутся и другие доказательства, — сказала Элинэя.
Лорни кивнул, не в силах пока вымолвить хоть слово.
— Скажите, как скоро вы сможете перевести написанное здесь? — тут же поинтересовалась ведунья.
Ошеломленный архивариус лишь пожал плечами. Он по-прежнему молчал. Элинэя, видя его состояние, вздохнула. По всей видимости, Дэрвусу требовалось время, чтобы прийти в себя. Он так долго к этому шел, и теперь, когда замаячил просвет в его поисках, он превратился в молчаливое изваяние.
— Господин Лорни, — она опустилась на соседний с ним стул и мягко заговорила, — на самом деле, у меня тоже есть одна теория.
— Поделитесь ею? — наконец подал голос Лорни.
— Я думаю, что есть закономерность в том, что Ивелла происходит из свергов. Помните изображение той женщины в красном одеянии?
Архивариус утвердительно закивал.
— Вы упоминали о том, что подобные ей жили вдали от соплеменников и селились на берегах рек и источников, в лесах.
Элинэя сделала паузу и выразительно посмотрела на собеседника, а того вновь осенило.