Греческая эпиграмма
Шрифт:
2
Жизни лишив, мне за это ты щедро даруешь могилу, Но и тебе небеса тем же отплатят в ответ. * * *
Знатный был муж Иоанн… — Лучше «смертный» скажи. — Зять царицы… — Все-таки смертный. — Текла в нем Анастасия кровь, Смертного также. — Был праведной жизни. — Вот этого точно Смертным нельзя уж назвать: доблесть сильнее, чем смерть. ЭПИТАФИИ ИПАТИЮ [147]
147
«Эпитафия
Ипатию» (1). Ипатий, племянник императора Анастасия, после восстания «Ника» (532 г.) был брошен в море по приказанию Юстиниана. Поэтому похвала Юстиниану в следующей эпиграмме (2) содержит либо грубую лесть, либо скрытый сарказм.
1
Это Ипатиев холм. Не подумай, однако, что кроет Он и действительно прах мужа такого, как был Вождь авзонийцев. Земля, устыдившись великого мужа Насыпью малой покрыть, морю его отдала. 2
Гневался сам повелитель на волны мятежного моря, Что схоронен от него ими Ипатия прах. Он, как последнего дара, желал обладания прахом, Море ж осталось глухим к великодушной мечте; И, подавая великий пример милосердия людям, Этой могилою он мертвого память почтил. * * *
— Дик и ужасен Харон. — Нет, он мягок скорее. — Похитил Юношу он. — Но умом равен тот был старикам. — И наслаждений лишил. — Но зато уберег от несчастий. — Не дал и брака познать. — Но и печалей его. НА ДОМ, РАСПОЛОЖЕННЫЙ НА РАВНИНЕ
Я в холода согреваю, а в зной навеваю прохладу. Лету даю и зиме то я, чего у них нет. НА КАФЕДРУ СОФИСТА КРАТЕРА
Древо счастливое я, ибо некогда в чаще стояла; Шумом лесных ветерков я насыщалась тогда, — Птицам удобный нашест, — но меня топором подрубили — Жребий счастливее мне был уготован судьбой. Нет, не птицы на мне, а звучные речи Кратера, И от струящихся слов вся я готова расцвесть. ДОМ БЕДНЯКА
Дома другого ищите себе для добычи, злодеи, Этот же дом стережет страж неусыпный — нужда. НА «КОРОВУ» МИРОНА
Овод, обманут Мироном и ты, что стараешься жало В неуязвимую грудь медной коровы вонзить? Не осуждаю тебя, — что для овода в этом дурного, Если самих пастухов ввел в заблужденье Мирон? НА СЕРЕБРЯНУЮ ИМПЕРАТОРСКУЮ СЕКИРУ
Если творишь беззаконье, то, знай, ты глядишь на секиру; Если ж ты честен и мудр, лишь серебро пред тобой. НА КУБОК С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ПЛАВАЮЩИХ РЫБ [148]
Вот где Вакха укрыла Фетида. Сказанье Гомера Поздно, но все же нашло здесь воплощенье свое. НА МЕДНУЮ СТАТУЮ ИКАРА, СТОЯЩУЮ В БАНЯХ
Воском погублен ты был, о Икар; и при помощи воска Прежний твой облик сумел ныне ваятель создать. Но не пытайся взлететь, а не то этим баням, как морю, Падая с выси небес, имя «Икаровых» дашь. 148
«На кубок с изображением плавающих рыб».Сказанье Гомера — см. «Илиада», VI, 136, сл. Пьяный Вакх, преследуемый
МАКЕДОНИЙ
* * *
Страсть — это рана моя; и кровь из той раны сочится, Слезы текут, а она не засыхает никак. Я же бессилен пред ней, и лекарства, в котором нуждаюсь, Чтобы страданье унять, сам Махаон не найдет. Телеф — я, дева; моим ты сделайся верным Ахиллом: Только своей красотой ты мою боль утолишь. 149
«Полно, Эрот, перестань…» По представлениям древних, печень, как и сердце, считалась вместилищем любви.
* * *
Льющую слезы Ниобу увидев, пастух удивлялся: Как это? — Камень, а вот… тоже роняет слезу. Только Евгиппа, сей камень живой, меня не жалела, Хоть я во мраке стонал всю эту долгую ночь. Тут виновата любовь. От нее и страданья обоим: Та ведь любила детей, я же тебя полюбил. * * *
Прелестью блещут уста, лицо сияет цветами, Пафией — очи твои; пальцы касаются струн. Взглядами свет у очей, а пением слух отнимаешь И отовсюду разишь страждущих юношей ты. * * *
«Завтра увижу тебя». — Да это вовек не случится: Ты по привычке своей встречу отложишь опять. Вот благосклонность твоя, а других ты другим одаряешь, И постоянство мое, видно, тебе ни к чему. «Вечером встречусь с тобой». — А какой это вечер у женщин? Вечер тот — старость, пора неисчислимых морщин. * * *
Я не надеялся видеть тебя, но пришла ты и мысли Все взволновала мои — нет изумленью границ. И трепещу я, и сердце ужалено болью глубоко; Тяжко томится душа, страсти волной залита. Видишь, меня на земле кораблекрушенье постигло. Руку спасенья подай, в гавань свою допустив. НА КУПАЛЬНЮ В ЛИКИИ [150]
Должен привратником быть у меня самый верный из смертных, Строго купанья часы должен он здесь соблюдать, Чтобы нагую наяду в струях моих или Киприду В сонме кудрявых Харит не увидал кто-нибудь, Хоть бы нечаянно: «Боги опасны тому, кто их видит». Кто же дерзнет возражать против Гомеровых слов? НА ДОМ В КИБИРЕ
Каждому гостю я рад, земляку и чужому. Не дело Гостеприимству пытать: кто ты, откуда и чей? 150
«На купальню в Ликии». «Боги опасны тому, кто их видит» — «Илиада», XX, 131.
Поделиться:
Популярные книги
Пришествие бога смерти. Том 2
2. Ленивое божество
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хозяйка большого дома
4. Мир Камня и Железа
Фантастика:
фэнтези
9.37
рейтинг книги
Черный маг императора
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Невеста снежного демона
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Егерь
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Офицер-разведки
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67