Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
За столами широкоплечие мужчины в ярких форменных рубашках играли в карты, звенели бутылками и вопили.
С бутылкой и стаканом Ретиф прошел к одному из столов.
— Джентльмены, не возражаете, если я присоединюсь? Пять небритых физиономий повернулись, чтобы изучить его фигуру в шесть футов три дюйма, коротко постриженные черные волосы, невыразительную серую одежду, шрамы на костяшках пальцев. Рыжий тип со сломанным носом кивнул.
— Подтягивай стул, незнакомец.
— Работаешь по заявке, приятель?
— Просто осматриваюсь.
— Попробуй
— Не делайте этого, мистер. Он сам его готовит.
— Лучший скальный сок по эту сторону Луны.
— Слушай, парень…
— Меня зовут Ретиф.
— Ретиф, ты играл когда—нибудь в дрифт?
— Не могу утверждать, что играл.
— Не играй с Сэмом, приятель. Он — местный чемпион.
— Как вы в него играете?
Чернобровый горняк, предложивший игру, закатал рукав, обнажив мускулистую руку, и поставил локоть на стол.
— Вы зацепляетесь указательными пальцами и прямо сверху ставите стакан. Выигрывает тот, кто отопьет глоток. Если стакан проливается, то угощаешь всех.
— Полная победа бывает редко,— весело заметил рыжий,— Но зато можно много пить.
Ретиф поставил локоть на стол.
— Я попытаюсь.
Двое мужчин переплели указательные пальцы. Рыжий налил полстопки скального сока и поставил ее на два кулака.
— Итак, парни. Начали!
Мужчина по имени Сэм заскрипел зубами; его бицепсы напряглись, пальцы побелели. Стопка затряслась. Затем она двинулась — по направлению к Ретифу. Сэм поднял плечи, напрягаясь.
— Вот и напиток, мистер!
— Что такое, Сэм? Ты устал?
Стакан медленно двигался — все ближе к лицу Ретифа.
— Ставлю сотню за то, что новичок его сделает!
— Смотри, Сэм! В любой момент сейчас…
Стакан затормозился, задержался. Запястье Ретифа дернулось, и стакан грохнулся на стол. Раздался всеобщий вопль. Сэм со вздохом откинулся назад, массируя руку.
— Ну и рука у тебя, мистер,— заметил он.— Если бы ты как раз не дернулся…
— Полагаю, что выпивка с меня,— сказал Ретиф. Спустя два часа марсберрийская бутылка Ретифа стояла на столе пустая вместе с полудюжиной других.
— Нам повезло,— говорил Сэм Мациевич.— Представь себе первоначальный объем планеты; скажем, две с половиной сотни миллиардов кубических миль. По теории де Берри коллапсировавшее кристаллическое ядро должно быть не более мили в диаметре [7] . Вот тебе и шансы.
— И вы считаете, что наткнулись на часть этого ядра?
— Именно наткнулись, черт побери. Пара миллионов тонн как с куста. И при трех кредитах за тонну, доставленную в порт Сиртис, мы будем обеспечены на всю жизнь. Да и пора бы, кстати. Я нахожусь в Поясе уже двадцать лет. У меня двое детей, которых я не видел пять лет. Теперь все будет по—другому.
[3]
Речь идет о Фаэтоне, пятой планете Солнечной системы, в результате уничтожения которой возник пояс астероидов. (Прим.
— Эй, Сэм, потише. Нет смысла объявлять об этом каждому заявщику в Поясе.
— Наша заявка зарегистрирована в Консульстве,— заявил Сэм.— Как только мы получим разрешение…
— Когда это будет? Мы ждем уже целую неделю.
— Я никогда не видел коллапсировавшего кристаллического металла,— заметил Ретиф.— Хотелось бы посмотреть.
— Само собой. Полетели. Я тебя свожу. Это примерно час полета. Мы возьмем наш катер. Ты хочешь полетать, Вилли?
— Чтобы полетать, у меня есть бутылка,— ответил Вилли.— Увидимся утром.
Двое мужчин спустились на лифте к лодочным докам, надели скафандры и погрузились в залатанную шлюпку. Утомленный скукой служитель раскрыл все двери на выход, нажал на рычаг спуска и запустил катер вдаль от отеля «Веселая баржа».. Ретиф мельком увидел башню света, величественно вращавшуюся на фоне черноты космоса, пока привод уносил крошечную шлюпку вдаль от нее.
II
Ретиф по щиколотки утонул в порошкообразной поверхности, блестевшей в свете отдаленного солнца наподобие снега.
— Это интересное вещество,— зазвучал у него в ушах голос Сэма из динамиков скафандра.— При нормальной гравитации ты бы утонул в нем так, что тебя и видно—то не было бы. Это вещество режет алмаз как масло — но из—за температурных изменений оно превращается в пыль. Его часто используют именно в этом виде, как промышленный абразив. Его также легко грузить. Просто проводишь трубу, создаешь внешнее давление и качаешь.
— И весь этот астероид состоит из такого же материала?
— Да, конечно. Мы провели множество буровых тестов и эхолокацию по полной программе. Отчеты у меня на борту «Герти» — это наш лихтер.
— Вы здесь уже загружались?
— Да. Наши капиталы быстро подходят к концу. Мне нужно поскорее доставить этот груз в порт — пока оборудование само собой не развалится. В таком случае это будет конец.
— Что тебе известно о «Дженерал Минерале», Сэм?
— — Думаешь к ним наняться? Лучше сначала прочитай мелкий шрифт, перед тем как подпишешь контракт. Гнуснейшая команда мошенников и воров.
— Им принадлежит скала, известная как 2645—Р. Как ты думаешь, мы смогли бы ее отыскать?
— А, ты ее покупаешь, да? Конечно, можем найти. Ты чертовски прав, что хочешь хорошенько рассмотреть то, что продает «Дженерал Минерале».
На борту катера Мациевич полистал атлас Пояса, сверился с навигационным справочником.
— Да, он недалеко. Давай посмотрим, что хочет скинуть «ДжМ».
Катер висел в двух милях над поверхностью гигантского булыжника, известного под названием 2645—Р. Ретиф с Мациевичем рассматривали его под сильным увеличением.
— Похоже, ничего особенного, Ретиф,— заметил Сэм,— Давай опустимся и взглянем поближе.