Исав (в сокращении)
Шрифт:
Сбросив в снег перчатки, он начал торопливо вворачивать в камеру телеобъектив. Свифт вытащила из рюкзака монокуляр и, ухватившись за протянутую руку Джека, взобралась на снежный холм.
— Да, я тоже вижу, — взволнованно промолвила она.
Одна из фигурок как раз сорвалась с места и побежала вниз по склону.
— Ты смотри, как несется, — в изумлении выдохнул Джек.
Джеймсон вызвал по рации шерпа:
— Хурке! Это Джеймсон. Мы наблюдаем в бинокль участок склона сразу же над вами. На нем виднеются две фигуры. Похоже, они спускаются
— Ничего не вижу, сагиб. Солнце светит в глаза.
— Слушай, а здоровый-то какой! — воскликнул Мак, закрепляя объектив. — Надеюсь, увеличения хватит.
— Второй тоже побежал, — сказала Свифт. — Кажется, они мчатся к ледяному полю. Туда, где шерпы.
Из рации донесся шум — судя по всему, среди шерпов возник переполох. Джеймсон снова вызвал Гурунга:
— Хурке! В чем дело?
Теперь он слышал возбужденные голоса других шерпов.
— Хурке, ответь! Что там у вас, черт побери, происходит?
В рации что-то засвистело, и Джеймсон поначалу решил, что это обычные помехи, но потом догадался, что это был голос крупного млекопитающего.
Предупреждение Джеймсона о том, что к ледяному полю спускаются два йети, повергло шерпов в ужас. Едва лабиринт из ледяных башен огласился характерным воем снежного человека, страх сменился неукротимой паникой. Хурке велел шерпам оставаться на месте, но они уже побросали свои тюки и кинулись бежать туда, откуда только что пришли.
Первый из пустившихся наутек шерпов, вместо того чтобы обежать стороной участок, помеченный Хурке тремя бамбуковыми вешками, бросился напрямую и тут же с воплем исчез в невидимой пропасти.
Бежавший следом носильщик, увидев, что его друг провалился, метнулся вправо и врезался в высокую остроконечную глыбу льда. Неустойчивая колонна пошатнулась, и в следующую секунду несколько тонн снега и льда поглотили его вместе с двумя другими шерпами. Пятый носильщик отпрыгнул со смертоносной тропы и оказался на краю еще одной расселины. Он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, но ноги его соскользнули, и он тоже полетел вниз, навстречу смерти.
С тошнотворным ощущением в животе бледный Хурке беспомощно наблюдал, как над рухнувшей ледяной башней медленно рассеивается грибообразное облако. Из оцепенения его вывел голос Джека, вызывавшего его по рации.
— Хурке! Ответь мне. Это Джек. С вами все в порядке?
— Нет, сагиб, не в порядке. Все мои люди погибли. Они побежали, сагиб. Кинулись назад и теперь…
Гурунг замолчал и огляделся. Со склона, возле которого он стоял, неслось громкое уханье, сопровождавшееся резким отрывистым похрюкиванием.
— Джек-сагиб, — наконец произнес он, — не говори больше ничего. Они здесь.
Первый и единственный раз, когда Хурке встречал йети, тот находился от него более чем в трехстах футах и быстро убежал. Теперь же от двух йети его отделяла какая-то сотня футов, и он видел их совсем отчетливо. Это были существа мужского пола не менее шести футов ростом. Оба кряжистые,
Он чувствовал, что йети обладают недюжинной силой и способны разорвать его на куски, стоит ему сделать одно-единственное движение. Объятый ужасом, какого еще ни разу в жизни не испытывал, Хурке молил всех богов, чтобы йети потеряли к нему интерес и ушли своей дорогой.
Линкольн Уорнер с раздражением оглядел компьютеры и лабораторное оборудование. За три недели, проведенные в Святилище, он только и сделал, что настроил компьютерную программу для анализа ДНК и проверил концентрацию стандартных растворов. Все остальное время он играл на компьютере в шахматы, слушал музыку, читал книги и тешил себя надеждой, что его коллеги в конце концов обнаружат зоологическую находку века и обеспечат его материалом для работы.
Он глянул на часы: пора вызывать на связь поисковые партии. В его обязанности входило снимать показания метеоприборов и доводить их до сведения участников экспедиции.
Он надел парку с меховой опушкой и вышел на улицу. Лопасти анемометра крутились, как заводные, на нестихавшем ветру. Уорнер нажал несколько клавиш на пульте и записал показания. Судя по всему, высокое давление, расчистившее небо над Гималаями, не собиралось падать.
Уорнер вернулся в «ракушку», разделся и сел у модуля связи, который Бойд с Джеком установили в углу палатки.
Не подозревая, какой эффект произведет его обычный радиопозывной, он взял в руку микрофон:
— БЛА вызывает Хурке Гурунга. Как слышите? Прием.
Звук, вырвавшийся из рации, расколол стылую тишину ледника. Йети испугались и инстинктивно приготовились к драке. Оскалив зубы, они с оглушительными воплями бросились к шерпу. Тот, полагая, что сейчас его разорвут на части, с поникшей головой рухнул на колени. Эта смиренная поза и спасла ему жизнь.
Более рослый из двух йети, с проседью в красноватых волосах на спине, остановился буквально в нескольких футах от коленопреклоненной фигуры.
Минуты текли. Хурке, наконец осознав, что он все еще цел и невредим, рискнул открыть глаза.
Оба существа сидели перед ним на корточках. У обоих волосы на голове стояли дыбом, большие желтые зубы были агрессивно оскалены. Он встретился взглядом с налитыми кровью глазами йети поменьше, и тот разразился грозным ревом.
Хурке снова смежил веки и пробормотал короткую молитву. При звуке его голоса оба йети завопили ему в лицо. Он почувствовал на щеках их горячее дыхание и жгучие брызги слюны. Они его не трогали, но следующие тридцать минут малейшее движение с его стороны провоцировало взрыв неистового рева. Это были самые долгие полчаса в жизни Хурке.