Избранные сочинения в шести томах. Том 5-й
Шрифт:
казалось, он вот-вот развалится. Но толстый канат размотался еще, и видно было, как задымился деревянный шпиль. Крейсер закружился на месте, потом резко рва¬ нулся к берегу. Одерживая судно рулем, его с трудом удалось остановить, но канаты грозили лопнуть. Вся команда затаив дыхание ждала этого; но вот верхние па¬ руса наполнились ветром, и теперь уж ветер дул в корму, сильно противодействуя течению. Послушный рулю, крейсер стоял на месте, но вода пенилась о его водорез так, словно он несся вперед со скоростью вихря. Казалось, с того мгновения, когда «Кокетка» вошла в Ворота, до той секунды, когда она бросила якоря возле Котла, проплыв почти целую милю, прошла всего лишь минута. И, хотя Ладлоу не был уверен, что крейсеру ничто не грозит, он мгновенно вспомнил о преследовании., — Изготовить крюки! — нетерпеливо крикнул он. — Внимание... Бросай! Для того чтобы читатель яснее понял, чем была вы¬ звана эта внезапная команда, нам придется вернуться назад, ко входу в опасный пролив, и последовать за «Мор¬ ской волшебницей» в ее рискованной попытке пройти через него без лоцмана. Вспомним неудачный маневр бригантины, когда она повернула против течения у западной оконечности Блек- уэллса. В результате преследователь оказался впереди, а капитан бригантины убедился, что у него нет иного вы¬ хода, кроме как идти прежним курсом, потому что, если бы он стал на якорь, бригантину захватили бы шлюпки.. Когда оба судна достигли восточной оконечности острова, «Кокетка» шла впереди, о чем хитрый контрабандист нисколько не сожалел. Напротив, он воспользовался этим и, двигаясь вслед за крейсером, уверенно вошел в незна¬ комый пролив. Адские Ворота были ему неизвестны, он слышал лишь об их ужасной славе среди моряков, и, если бы не крейсер, ему пришлось бы руководствоваться только общим своим знанием моря
по течению, не отставая и не догоняя крейсер, который контрабандист так ловко заставил служить себе вместо бакена. Матросы не сводили глаз с парусов и так искусно управляли тонким механизмом снастей, что в любой миг можно было уменьшить скорость судна, поставив его ла¬ г-ом 1 к течению. Бригантина следовала за крейсером до тех пор, пока он не стал на якорь, после чего Ладлоу, видя, что «Морская волшебница» совсем рядом, приказал бросать абордажные крюки. Когда крюки взлетели в воздух, контрабандист стоял на низком полуюте своего маленького судна, в пятиде¬ сяти футах от капитана крейсера. На его твердых губах играла равнодушная улыбка. Не говоря ни слова, он махнул рукой своим матросам. Они обрасопили реи, и все паруса наполнились ветром. Бригантина рванулась впе¬ ред, и крюки тяжело плюхнулись в воду. — Спасибо, что заменили нам лоцмана, капитан Лад¬ лоу! — крикнул отважный счастливец в индийском шар¬ фе, и его бригантина, подгоняемая ветром и течением, быстро понеслась прочь от крейсера. — Вы найдете нас у Монтаука, у меня еще есть дела на берегу! Но торо¬ питесь, наша повелительница надела голубую мантию, и не много раз закатится солнце, прежде чем мы уйдем в океан. Прошу вас, хорошенько заботьтесь о королевском крейсере — у ее величества нет судна красивее и быст¬ роходнее этого! Мысли вихрем проносились в голове Ладлоу. Когда бригантина очутилась у самого борта крейсера, первым его порывом было обстрелять ее из пушек, но он тотчас сообразил, что, прежде чем прислуга успеет изготовить пушки к бою, бригантина будет уже далеко, вне выстрела. Он уже раскрыл было рот, чтобы дать команду рубить якорные канаты, но вспомнил, с какой скоростью идет бригантина, и заколебался. Однако ветер вдруг засвежел, и это решило дело. Видя, что теперь крейсер может по¬ стоять за себя, Ладлоу приказал до конца вытравить в клюзы2 длинные канаты и освободить судно, оставив 1 Лагом, помимо прибора для измерения скорости хода, на¬ зывают также борт судна, когда говорят, что оно стоит бортом к чему-либо, например — к течению, к волне и т. п. 2 Клюзы — отверстия в носовой части судна по обе стороны форштевня, в которые проходят якорные канаты. 720
якоря на дне до той поры, пока не представится случай их достать. Маневр этот занял несколько минут, и, когда «Кокет¬ ка», поставив все паруса, снова пустилась в погоню, «Морская волшебница» была уже недосягаема для ее пу¬ шек. Оба судна продолжали путь, держась как можно ближе к середине пролива и полагаясь больше на удачу, чем на знание фарватера. Когда «Кокетка» проходила мимо двух островков, ле¬ жащих неподалеку от Адских Ворот, в проливе показа¬ лась лодка, которая гребла прямо к крейсеру. Человек, сидевший в ней, указывал на мачту, где все еще разве¬ вался сигнал, и предлагал свои услуги, — Эй, скажи-ка,— нетерпеливо спросил его Ладлоу,— что, бригантина взяла лоцмана? — Надо полагать, что нет. Она задела бортом риф у выхода из Сверкающей бухты, а когда она проходила мимо, я слышал, как звенел лот. Я бы пошел на нее сам, да она промчалась, как птица, и ни на какие сигналы, кроме как на свои собственные, там, видно, и внимания не обращают. — Пятьдесят гиней, если мы их догоним! Бездельник лоцман, который только что пробудился от сладкого сна, вытаращил глаза, — казалось, эти слова влили в него новые силы. Ответив на расспросы нетер¬ пеливого капитана, он принялся старательно подсчиты¬ вать на пальцах все возможности, благодаря которым судно, чья команда не знает пролива, может попасть к ним в руки. — Вот он все держится середины — думает обойти Белый камень и Лягушку, — сказал он, называя Трог- мортон так, как принято в просторечии. — И, если только он не колдун, откуда ему знать, что прямо у него по курсу Порог и нужно брать севернее, а не то он напорет¬ ся на скалы и засядет там так прочно, будто в землю врастет. Потом он может наскочить на Душегубов, — они стоят как нельзя удачнее, чтобы процветало наше реме¬ сло, — а чуть восточнее есть еще Срединная мель, но на нее надежда слабая — я сам частенько пробовал ее най¬ ти, да все без толку. Голову выше, благородный капитан! Если этот парень — тот самый мошенник, о котором вы говорите, то еще до заката мы полюбуемся на него очень 24 Феыимор Купер* теш У 721
даже близко, потому как тот, кто прошел Адские Ворота без лоцмана, наверняка уже исчерпал все милости судь¬ бы, какие могут быть отпущены на один день. Но расчет моряка с Ист-Ривер не оправдался. Невзи- рая на скрытые опасности, подкарауливавшие «Морскую волшебницу» на каждом шагу, она продолжала свой путь, все увеличивая скорость, по мере того как солнце подни¬ малось выше, а ветер свежел, и, видя, что она цела и невредима, все, кто знал, какой опасности она подвер¬ гается, только диву давались. Правда, у Трогмортона бригантину и вправду ждала такая опасность, перед ко¬ торой могла бы оказаться бессильной даже мудрость приверженцев таинственной волшебницы, если бы на по¬ мощь им не пришел случай. В этом месте пролив ста¬ новится ровнее и шире. Перед мореплавателем открывает¬ ся свободный и заманчивый проход, но, как и в плавании по жизни, неопытного и неосторожного путника подсте¬ регают здесь бесчисленные тайные препятствия. Бороздящий Океаны отлично знал, какую опас¬ ность таят в себе рифы и мели. Почти всю свою жизнь избегал он этих опасностей. Его зоркие глаза сразу за¬ мечали малейший угрожающий признак, и от него редко укрывались буруны на поверхности или темный цвет воды. Как только бригантина вошла в Адские Ворота, он взобрался на фор-марс и, пристально глядя вперед, от¬ давал команды своим матросам так точно и быстро, что ему мог бы позавидовать сам лихой капитан «Кокетки». Когда бригантина свернула за мыс Трогмортон и перед ней открылся широкий простор, он решил уже было, что такая осторожность теперь ни к чему. Его смутило только одно. В какой-нибудь лиге от бригантины шла на восток тяжелая, неуклюжая шхуна, а еще дальше, курсом на запад, двигался легкий местный шлюп. Хотя обоим ветер был благоприятен, оба они почему-то отклонились от пря¬ мого курса и свернули в сторону острова, лежавшего более чем в миле к северу. Столь явный признак отклонения фарватера не мог ускользнуть от опытного капитана бри¬ гантины. «Морская волшебница» спустилась под ветер, и ее верхние паруса были убраны, чтобы подпустить по¬ ближе королевский крейсер, паруса которого виднелись над берегом. Когда контрабандист увидел, что и «Кокет¬ ка», отклонилась от курса, ему стало ясно* в какую 722
сторону плыть; на бригантине живо поставили все пару¬ са, вплоть до лиселей. Задолго до того как она достигла острова, оба каботажных судна встретились, и каждый снова изменил курс, повторяя путь, по которому только что шел другой. Более ясного подтверждения своей пра¬ воты моряк не мог бы и желать. Поэтому, достигнув ост¬ рова, бригантина пристроилась в кильватер каботажной шхуне, а потом разминулась со шлюпом, узнав от его команды, что рифов впереди больше нет. Так Бороздящий Океаны совершил свое знаменитое плавание, проведя бригантину через бесчисленные тай¬ ные опасности восточного пролива. Тому, кто внимательно следил за всеми превратностями его судьбы, может по¬ казаться, что ничего необычайного в этом нет; но не му¬ дрено, что в тот век, когда люди более, чем сейчас, распо¬ ложены были верить в чудеса, этот случай еще более укрепил славу отважного моряка, который и без того слыл человеком замечательным, и многие были убеждены, что контрабандистам покровительствует сила более могу¬ щественная, чем та2 которой обладают королева Анна и ее слуги.. 24* 723
Глава XXIX Тебя готов я при Филиппах встретить. Ш е к.с пир, «Юлий Цезарь» В эту ночь капитан^крейсера ее величества спал на верхней палубе. Еще до заката быстрая и легкая бриган¬ тина скрылась на востоке за плавным поворотом берега, теперь уж нечего было и думать ее настичь. Но крейсер по-прежнему шел под всеми парусами, и, задолго до того как Ладлоу бросился на койку, судно уже прошло самую широкую часть пролива и приближалось к островам, ме¬ жду которыми находилась Стремнина. За весь этот тревожный, казавшийся бесконечным день молодой моряк ни разу не виделся со своими пасса¬ жирами, которых он оставил в каюте. Вестовые то и дело сновали взад-вперед; но, хотя всякий раз, как отворялась дверь, Ладлоу торопливо оборачивался, ни олдермен, ни его племянница, ни пленник, ни даже Франсуа так и не появились на палубе. Если кого-нибудь из них и волно¬ вал результат погони, то ни один не выдал этого, скры¬ вая свою тревогу под глубоким и загадочным молчанием. Решив отплатить им за безразличие той же монетой и терзаемый чувствами, которые он при всей своей гордо-, сти не мог преодолеть, молодой моряк улегся на подвес¬ ную койку, не выказав никакого желания повидаться с ними. Когда пришла пора первой ночной вахты, на крейсере убавили парусов, и капитан, по всей вероятности, крепко спал до самой утренней зари. Однако, едва взошло солнце, он встал и приказал снова поставить паруса, всеми ме^ рами стараясь увеличить скорость крейсера. «Кокетка» достигла Стремнины еще утром и, благо¬ получно проскочив ее во время отлива, в полдень была уже в виду Монтаука. Едва крейсер миновал мыс и вы¬ шел на простор, где дул ветер и гуляли волны Атлантиче¬ ского океана, люди были посланы на реи, и два десятка глаз стали внимательно осматривать горизонт. Ладлоу не забыл обещания Бороздящего Океаны, который назна¬ чил ему здесь встречу; и, хотя у контрабандиста были все основания не желать этой встречи, молодой капитан втайне чувствовал, что такой человек, как он, непременно сдержит слово. 724
— Ничего не видно! — разочарованно воскликнул Лад- лоу, опуская подзорную трубу. — А все-таки не похоже, чтобы этот разбойник стал прятаться со страха... — Страх — я имею в виду страх перед французами — и* благоговейный трепет перед крейсером ее величества далеко не одно и то же, — отозвался старый штурман. — Вот мне, к примеру, когда съезжаю на берег и повязываю на шею цветной платок или прихватываю с собой бутыл¬ ку коньяку, — мне так и кажется, что всякий встречный видит на платке пятна и чует запах спиртного. Но раньше/ я не понимал, откуда такая робость, а ведь мне просто- напросто казалось, что, когда человек в чем согрешит, это всякому сразу видать. Какой-нибудь священник, кото¬ рый стал на мертвый якорь и доживает свой век в уют¬ ном, теплом домик«, я думаю, назвал бы это совестью; но что до меня, капитан Ладлоу, то, хоть я не очень-то умею рассуждать о таких материях, мне всегда казалось, что это самая обыкновенная опаска, как бы не отобрали вещички. Если этот Бороздящий Океаны объявится, что¬ бы еще раз потягаться с нами в скорости, перед тем как на океане засвежеет, то я сильно ошибаюсь в нем, и он не знает разницы между большим и маленьким судном, а кроме того, сэр, я, признаться, надеялся бы изловить его куда скорее, не будь у него этой женщины под буш¬ притом, чтоб она сгорела! — Ничего не видно. — Вот я и говорю, а ветер сейчас зюйд-зюйд-ост. Там, где мы только что прошли, между вон тем островом и материком, множество заливов; так что, пока мы ищем их в океане, хитрые мошенники, наверно, сидят себе в которой-нибудь из пятидесяти удобных бухт между мы¬ сом и тем местом, где он от нас улизнул. Как знать, может, ночью он снова повернул на запад и сейчас по¬ смеивается над одураченным крейсером. — Увы, Трисель, к сожалению, вы правы: если кон¬ трабандист пожелает уклониться от встречи с нами, ему не придется долго искать способа. — Парус! — крикнул впередсмотрящий с грот-брам- стеньги. — Где? — На наветренном траверзе, сэр. Вон там, видите, где облачко над водой! 725
Вы не различаете, какая у него оснастка? — А ведь парень прав, ей-богу! вмешался штур- ман. — Из-за облачка его не было видно, но теперь нет сомнений — это корабль с полным корабельным вооруже¬ нием1; он под всеми парусами держит курс на запад« Ладлоу долго, пристально смотрел в подзорную трубу, и лицо у него было серьезное. — У нас слишком мало людей, чтобы вступать в бой с чужеземцем, — сказал он, возвращая подзорную тру¬ бу Триселю. — Видите, он идет под одними марселями — при таком ветре ни один купец этим бы не удовлетво¬ рился! Штурман промолчал, но рассматривал судно даже дольше и пристальнее, чем капитан. Покончив с этим, он осторожно покосился на немногочисленных матросов, которые с любопытством разглядывали судно, теперь уже явственно видное благодаря тому, что ветер отнес облако в сторону, и сказал вполголоса: Это француз, утонуть мне на месте! Взгляните, ка¬ кие у него короткие реи и как стоят паруса. Да, да, это французский крейсер. Какой же купец, если он хочет заработать, вздумает убавлять паруса, когда до порта це¬ лые сутки хода! — Вы совершенно правы. Эх, вот если бы вся наша команда была на борту! А так мы слишком слабы, чтобы вступать в бой с судном, равным по силам нашему крей¬ серу. Сколько нас? — И семидесяти человек не наберется — маловато для двадцати четырех пушек и такого множества снастей. — И все же нельзя допустить, чтобы французы напа¬ ли на порт. Все знают, что мы здесь... — Нас заметили! — прервал его штурман. — Француз сделал поворот фордевинд и ставит брамселя. Оставалось либо позорно бежать, либо готовиться к схватке — иного выбора не было. Спастись бегством не составило бы труда — через какой-нибудь час крейсер был бы уже за мысом, но долг повелевал подданным английской королевы принять бой. Поэтому Ладлоу скомандовал: — Свистать всех наверх, боевая тревога! 1 Судно с полным корабельным вооружением — трехмачтовое судно с прямыми парусами на всех мачтах. Так зооружались ли¬ нейные кораблиа фрегаты^ корветы и шлюпы, 726
Когда моряки слышат эту команду, их мужественные души переполняет радость. Ведь отвага и победа — родные сестры, а моряки Великобритании и ее колоний, издавна подружившись с победой, были самонадеянны до безрас¬ судства. Поредевшая команда «Кокетки» восприняла бое¬ вую тревогу, как не раз воспринимала раньше, когда на борту было достаточно людей и к пушкам становилась вся орудийная прислуга; правда, кое-кто из старых, видавших виды моряков, в которых самонадеянность со временем ослабла, покачал головой, словно сомневаясь в исходе предстоящей схватки. Возможно, и сам Ладлоу втайне испытывал колебания, когда убедился, с каким противником предстоит иметь дело крейсеру, но он не выказал ни малейшей робости с той самой секунды, как принял решение вступить в бой. Все команды он отдавал спокойно и быстро, что особенно важно для капитана военного корабля. Реи были подве¬ шены на цепях, лисель-спирты убраны, верхние паруса взяты на гитовы, — одним словом, крейсер с обычной быстротой и четкостью готовился к бою. Наконец бара¬ банщики пробили сигнал «по местам стоять», все заняли свои места, и молодой капитан получил возможность осмотреть крейсер и проверить его боевую готовность. Позвав штурмана, он поднялся с ним на ют, где ни¬ кто не мог их подслушать, — там можно было обсудить положение и в то же время лучше видеть маневры про¬ тивника. Как уже заметил Трисель, француз сделал крутой по¬ ворот фордевинд и взял курс на север. Теперь он шел полным ветром, подняв все паруса и быстро приближаясь к крейсеру. Пока на борту «Кокетки» шли приготовления, над водой уже показался его корпус, и едва Ладлоу со штурманом успели рассмотреть его с юта, как белая по¬ лоса на борту, усеянная черными точками орудийных портов — отличительный признак военного корабля, — стала видна невооруженным глазом. Поскольку крейсер королевы Анны также шел навстречу врагу, через какие- нибудь полчаса они настолько сблизились, что теперь каж¬ дый точно знал, с каким противником ему предстоит иметь дело. Французский крейсер встал круче к ветру, готовясь начать бой. ^ У этого француза смелое сердце и мощные пуш¬ ки, заметил штурман^ когда стали видны бортовые ору-* 727
дия. — Я насчитал двадцать шесть штук! Но, видно, ему еще не давали по зубам, иначе он не был бы так безрас¬ суден, имея дело с отважной «Кокеткой», крейсером коро¬ левы Анны! Право же, это прекрасное судно, капитан Ладлоу, и какое быстроходное да поворотливое! Но взгля¬ ните на его марселя. Как раз в его характере, сэр, все, как один, высокие, а стеньги низкие. Спору нет, корпус у него недурен, но ведь это не более как плотничья работа, а вот когда доходит до снастей, размещения груза или покроя парусов, разве в Лориане или Бресте понимают, что такое красота? В конце концов, нет ничего лучше доброго проч¬ ного английского марселя, не слишком узкого и не слиш¬ ком широкого, хорошо обликованного !, с ревантами, нок- бензелями2 и булинь-шпрюйтами3, которые словно при¬ росли к своему месту, и шкотами, улучшить которые не могли бы ни природа, ни человеческие руки. А вот аме¬ риканцы выдумывают всякие новшества в кораблестрое¬ нии и меняют рангоут, как будто можно добиться проку, наплевав на мудрость и опыт наших предков! Всякий знает, что все мало-мальски стоящее они вывезли из Анг¬ лии, а вот всякие глупости и новомодные выдумки — это уж результат их собственного тщеславия! — Но тем не менее дело у них идет на лад, Трисель, — возразил капитан, который, хотя и был вполне предан королеве, все же вступился за свою родину. — Разве мало было случаев, когда наша «Кокетка», одна из лучших плимутских моделей, с трудом настигала у этих берегов какую-нибудь каботажную шхуну? Да к чему далеко хо¬ дить: вспомните бригантину, которая смеялась над нами, хотя мы шли более выгодным галсом и могли сами выби¬ рать курс относительно ветра. — Откуда нам знать, где эта бригантина строилась, капитан Ладлоу. Может, здесь, а может, и еще где. Для меня это судно «неизвестного происхождения», как ста¬ рый адмирал Топ называл галиоты северных морей. Ну, 1 Обликованные — то есть обшитые по всем шкаторинам ликтросом (тонким тросом), предохраняющим парусину от раз¬ рыва. 2 Реванты и нок-бензеля — снасти для крепления па¬ руса к рею. 3 Булинь-шпрюйт —снасть, обоими концами прикреп¬ ленная к парусу, с надетым на нее коушем (кольцом), за который крепится булинь. 728