Колодец желаний
Шрифт:
Не дав девушкам возможности высказаться, что они ничего не имеют против беспорядка в доме, она осторожно закрыла за собой дверь.
– Ну, по крайней мере, она не захлопнула ее перед нашими носами, - весело сказала Пенни, когда они возвращались к автомобилю.
– Итак, Лу, мы достигли определенного прогресса!
– Прогресса в чем?
– поинтересовалась Луиза.
– Еще не знаю, - рассмеялась Пенни.
– Просто у меня такое чувство, что мы на верном пути!
ГЛАВА 11 .
– Доброе утро, папа, - сказала Пенни, спустившись к завтраку и садясь за стол.
– Какие новости?
– Никаких.
– Мистер Паркер оторвался от газеты и, сложив ее, уткнулся в тарелку с беконом и яйцами.
– То есть, всего лишь четырнадцать страниц печатного текста. А разве ничего нет про тот большой камень, который мы с Луизой нашли в поместье Марборо?
– Ни строчки. Я уже говорил тебе, что Star ничего не будет публиковать на эту тему.
– Но почему ты так убежден, что это мистификация?
– спросила Пенни, потянувшись за кофе.
– Насколько подробными должны быть мои объяснения?
– устало произнес издатель.
– Если бы ты занималась газетой столько же, сколько ей занимаюсь я, тебе не нужно было бы ничего объяснять. Просто я это чувствую.
– Как ищейка!
– поддразнила его Пенни.
– А как насчет других газет? Они тоже умолчали о находке?
– Нет, - с мрачным видом признался мистер Паркер.
– News посвятили этому большую статью и поместили несколько снимков.
– В таком случае, мне следует подписаться на конкурирующее издание и держать его в курсе последних событий, - заявила Пенни.
– В статье нет ничего нового. Джей Франклин пытается продать камни Марборо в музей за большую цену, и официальные представители всерьез рассматривают его предложение.
– То есть, они полагают, что второй камень аутентичен первому?
– Эксперты, как известно, тоже ошибаются, - заметил мистер Паркер.
– Не утверждаю, что являюсь знатоком древней письменности, но, по крайней мере, я обладаю здравым смыслом. И на данный момент не склонен придавать значения этой находке.
Позавтракав, перед тем, как идти в школу, Пенни позвонила Джею Франклину. Передав просьбу миссис Марборо, она попросила его посетить старую леди, как только ему будет удобно. Несколько удивленный, он обещал позвонить в Поместье Роз в тот же день.
В школе, Пенни продолжала размышлять о камне Марборо и предположении ее отца, что надпись и символы, на него нанесенные, являются подделкой. Ей пришло в голову спросить мнение Трумэна Крокера, поскольку тот всю жизнь выполнял работы по камню.
– Давай съездим к нему домой сегодня днем, - внезапно предложила она Луизе Сайделл.
– Хорошо, - согласилась та.
– Почему бы не пригласить
Девушка не раздумывая приняла их приглашение. Со времени последнего собрания все члены Palette Club относились к ней дружелюбно, но она не отвечала подобным отношением никому, кроме Луизы и Пенни.
Когда три девушки шли по пыльной дороге к дому на речном берегу, Рода рассказала о мистере Коатене и его друге, по-прежнему остававшимися в Ривервью.
– Они взяли номер в Riverview Hotel, - сообщила она Луизе и Пенни.
– Возможно, я слишком подозрительна, но я им не доверяю. Я не воспринимаю мистера Коатена как своего приемного отца.
– Он женат?
– быстро спросила Луиза.
– Его жена осталась в Далласе. У Коатенов двое детей. Я не понимаю, почему они хотят усыновить еще двоих - у которых совсем ничего нет.
– И как вы намерены поступить?
– спросила Луиза.
– Не знаю. Мы с Тедом не приняли никакого решения. Он согласен на усыновление, я - нет.
– Думаю, ты поступаешь осмотрительно, и мой тебе совет, стой на своем, - сказала Пенни.
– Брины проявили доброту, взяв вас, когда у вас никого не осталось, так почему бы вам не остаться с ними?
– Есть проблема, - призналась Рода.
– Вы же знаете, у них нет денег, а мистер Коатен пообещал дать им сто долларов, если они не будут против нашего усыновления.
– То есть, он их подкупает?
– сказала Пенни.
– В общем, да. Но почему мистер Коатен так заинтересован в усыновлении меня и Теда? Мы же будем для него обузой в смысле финансов.
Проблема казалась настолько сложной, что ни Пенни, ни Луиза не могли предложить хоть сколько-нибудь убедительного объяснения. Учитывая то, что рассказала им Рода, мистер Коатен руководствовался исключительно добрыми намерениями. Тем не менее, казалось странным, что он, если и в самом деле был старым другом семьи, не интересовался детьми сразу после смерти мистера Виганда.
Идя по тропе вдоль реки, девушки вскоре подошли к дому Трумэна Крокера. Это было длинное одноэтажное здание, служившее одновременно жилым помещением и мастерской. Дверь его была приоткрыта, можно было увидеть камнереза, обрабатывающего гранитный блок.
– Добрый вечер, - громко произнесла Пенни, стараясь, чтобы ее услышали.
Каменщик вздрогнул и выключил свой инструмент.
– Вы напугали меня до полусмерти, - улыбнулся он.
– Чем могу быть вам полезен?
– Ничем, - ответила Пенни, с интересом оглядывая захламленную мастерскую.
– Мы просто прогуливались и решили на несколько минут заглянуть к вам.
Ее внимание привлек большой камень, накрытый влажной мешковиной, и она пересекла комнату, чтобы взглянуть на него. На мешковину были насыпаны железные опилки, и она знала, что это сделано с определенной целью.