Колодец желаний
Шрифт:
– Миссис Марборо!
– Похоже, это действительно она, - кивнула Луиза.
– Но что она может делать возле колодца?
Совершенно озадаченные, девушки стояли неподвижно, наблюдая, как миссис Марборо подняла одну из плиток и заглянула под нее.
– Она что-то ищет, - прошептала Пенни.
– Наверное, она дожидается наступления темноты, чтобы ее не заметили.
Было совершенно очевидно, что двигавшийся свет, привлекший внимание девушек прошлым вечером, был фонарь миссис Марборо.
Хотя теперь
– Мы могли бы ей помочь, - шутливо заметила Луиза.
– Если она нас заметит, то запретит нам здесь появляться, - ответила Пенни.
– А нам нужно узнать, что все это значит.
В течение следующих десяти минут девушки стояли за кустами. Наконец, миссис Марборо собрала свои инструменты и вернулась в дом.
– Очевидно, она не нашла того, что искала, - сказала Пенни, выходя из укрытия.
– Как думаешь, что это может быть?
– Возможно, спрятанное сокровище.
– Фамильное серебро, зарытое во время Гражданской войны, - усмехнулась Пенни.
– Боюсь, что нет. Миссис Марборо долго прожила в Поместье Роз, прежде чем уехала отсюда. Если бы здесь было зарыто что-то ценное, разве она не искала бы этого прежде?
– Если это вопрос, то я не могу на него ответить, - вздохнула Луиза.
– Каков будет наш следующий шаг? Возвращаемся домой?
– Конечно, нет! Давай осмотрим колодец.
Пенни двинулась вперед, стараясь избегать света, падавшего из нижних окон особняка. Даже в полумраке девушки могли видеть, что многие плитки вокруг колодца были подняты и затем снова возвращены на свои места.
– Попробуем привлечь удачу на нашу сторону, - неожиданно заявила Пенни, опуская ведро в колодец.
– Я загадаю желание!
– И каким оно будет на этот раз?
– осведомилась Луиза.
Пенни выпила прохладной, приятной на вкус воды, и вылила остатки в колодец.
– Хочу, чтобы Поместье Роз подарило нам интересную тайну!
– весело сказала она.
– Лу, почему миссис Марборо вернулась в Ривервью после стольких лет отсутствия?
– Это ее родовое гнездо.
– Правда, но разве она не сказала нам, что останется здесь или нет в зависимости от того, как сложатся обстоятельства? Лу, у нее, наверное, был особый повод для возвращения, и он связан с колодцем желаний. Мы должны это выяснить!
– Зачем?
– Зачем?
– довольно громко произнесла Пенни.
– Лу, временами ты меня просто поражаешь! Мы столкнулись с чем-то непонятным, а ты удивляешься, зачем нам проявлять к нему интерес!
– Мне нравится разгадывать тайны не меньше тебя, но ведь ты знаешь, - миссис Марборо не хочет, чтобы мы вмешивались в ее личные дела.
– Да, не хочет, -
– Хорошо, в таком случае, если ты настаиваешь, мы можем обо всем позабыть.
– Но как мы можем узнать что-то, не потревожив миссис Марборо?
– Понятия не имею, - призналась Пенни.
– Но если я снова постучу в ее дверь, она, вероятно, будет сильно рассержена.
Луиза последовала за подругой по дорожке к дому.
– Стоит ли беспокоить миссис Марборо сейчас?
– слабо запротестовала она.
– Она может подумать, что мы за ней шпионим.
– Чего мы, конечно же, и не думали делать, - усмехнулась Пенни.
Не обращая внимания на Луизу, она смело поднялась на веранду и постучала в дверь. Девушкам не пришлось долго ждать. Через мгновение появилась миссис Марборо, выглядевашая сильно взволнованной.
– Кто это?
– резко спросила она, поначалу не узнав девушек.
– А, это опять вы!
– Миссис Марборо, прошу нас извинить, - поспешно начала Пенни.
– Мы кое-что узнали, что вы, я уверена, тоже хотели бы знать.
– Вы снова видели свет во дворе?
– с очевидной насмешкой осведомилась старая леди.
Пенни взглянула на Луизу, не зная, что ответить.
– У меня во дворе никого не было, ни вчера вечером, ни сегодня, - тихо сказала миссис Марборо.
– Я благодарна вам за заботу о моем благополучии, но могу только повторить, что вполне способна позаботиться о себе сама.
– Мы пришли сказать вам о том камне, который нашли на склоне холма, - заявила Пенни.
– Вам интересно узнать, как поступил с ним Джей Франклин?
Миссис Марборо было интересно об этом узнать. Мгновение поколебавшись, она вышла наружу, осторожно закрыв за собой дверь. Это не укрылось от внимательного взгляда девушек.
– Сегодня вечером довольно холодно, - сказала Пенни.
– Не лучше ли было бы нам всем зайти внутрь?
– Я не против немного подышать свежим воздухом, - ответита миссис Марборо.
– Что вы хотели мне рассказать?
Испытывая некоторый дискомфорт, Пенни рассказала, что Джей Франклин забрал найденный камень себе и намеревается продать его музею за значительную сумму.
– Но он сказал мне, что отвезет камень в музей!
– возмущенно воскликнула миссис Марборо.
– Вы увидите завтра мистера Франклина?
– Да, - кивнула Пенни.
– В таком случае, когда вы его увидите, попросите его приехать сюда и повидаться со мной.
Решив вопрос таким образом, миссис Марборо собралась вернуться в дом. Она не пригласила девушек войти. Однако, чувствуя, что они удивлены подобным отсутствием гостеприимства, старая леди произнесла, извиняющимся тоном:
– Я бы пригласила вас, если бы в доме не царил хаос. Как только все будет приведено в должный порядок, я непременно приглашу вас к чаю.