Колодец желаний
Шрифт:
– Миссис Марборо, вы продали камень за два доллара. Если я не ошибаюсь, в тот момент вы больше думали о деньгах, чем о жителях города!
Миссис Марборо поднялась со скамейки, в упор глядя на визитера.
– Мистер Франклин, вы меня оскорбляете! Извольте покинуть мое поместье сию же секунду и больше никогда здесь не показываться!
– Буду рад исполнить ваше пожелание, - ответил тот, холодно улыбаясь.
– Я пришел сюда только потому, что вы просили это сделать. Однако, если бы вы были способны взглянуть на случившееся беспристрастно, я мог бы сделать
– Что вы имеете в виду, мистер Франклин?
– Я имею в виду ваш дом. Если вы склонны его продать, я могу сделать вам очень выгодное предложение.
Миссис Марборо направилась к дому, но затем остановилась и оглянулась.
– Каково же ваше предложение, мистер Франклин?
– Я дам вам полторы тысячи за землю и дом.
– Полторы тысячи!
– резко произнесла старая леди.
– За дом, на постройку которого ушло не менее сорока тысяч! Вы в своем уме?
– Старые дома в наши дни на рынке недвижимости никому не нужны, мадам. Я совершенно уверен, что в Ривервью вы не найдете на него покупателя. На самом деле, я бы тоже не сделал вам такое выгодное предложение, если бы не думал, что здесь можно устроить гостиницу для туристов.
– Гостиницу для туристов!
– с яростью воскликнула миссис Марборо.
– Вы собираетесь превратить этот красивый колониальный особняк в дешевый отель! О, уходите, и никогда, никогда больше не появляйтесь здесь снова!
– Хорошо, мадам, - ответил мистер Франклин, по-прежнему улыбаясь.
– Тем не менее, предупреждаю вас, что мое следующее предложение относительно покупки вашей собственности уже не будет столь щедрым.
– Щедрым!
– Миссис Марборо перешла на крик.
– Ваша цена - это грабеж! Вы такой же, как ваш отец, самый отвратительный скряга, каких я когда-либо встречала!
Мистер Франклин больше ничего не сказал. Пожав плечами, он повернулся и пошел со двора. Миссис Марборо некоторое время смотрела ему вслед, после чего, опустившись на каменную скамью, расплакалась. Услышав шаги позади себя, она повернула голову и увидела трех девушек. Старая леди поспешно вытерла глаза кружевным носовым платком.
– О, миссис Марборо, успокойтесь, - быстро сказала Пенни.
– Мы слышали, что он вам сказал. Мистеру Франклину должно быть стыдно.
– Я нисколько не волнуюсь по поводу этого человека, - покачала головой старая леди. Девушки выслушали ее слова спокойно, хотя прекрасно понимали причину слез миссис Марборо. Рода подошла к колодцу желаний и всмотрелась в кристально чистую воду.
– Знаете, у меня возникла мысль загадать желание, - заметила она.
– Это не будет слишком эгоистично?
– Эгоистично?
– озадаченно спросила Луиза.
– Прошлое желание сбылось. Наверное, мне не следует ожидать слишком многого.
– Загадывай свое желание, Рода, - сказала Пенни.
– Но не ожидай, что оно сбудется очень быстро. Я, например, все еще жду, когда сбудется мое.
Рода подняла из колодца ведро с водой, зачерпнула ковшом, висевшем на гвоздике деревянной крышки, и выпила.
– Я хочу, -
Желание Роды, высказанное совершенно искренне, несколько смутило остальных, поскольку напомнило им о бедности, в которой живет девушка.
– Теперь твоя очередь, Пенни, - сказала Луиза, чтобы нарушить неловкое молчание.
– Я ничего не могу придумать, - ответила та.
– Зато я могу!
– неожиданно объявила миссис Марборо.
– За всю жизнь я никогда не желала ничего подобного, но теперь пожелаю!
К удивлению девушек, она взяла ведро с водой. И, с мрачным лицом, вылила его содержимое обратно в колодец.
– Всего лишь скромное пожелание, - пробормотала она.
– Но оно заслуживает быть исполненным. Все, что я прошу, чтобы Джей Франклин получил по заслугам!
– Мы все этого желаем!
– весело добавила Пенни.
– Вот так!
– заявила миссис Марборо, очевидно довольная собой.
– Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Теперь я могу забыть об этом человеке и заняться своими делами.
– Думаю, он хочет нажиться на доме так же, как на камне, - предположила Пенни, надеясь продолжить разговор на эту тему.
Но миссис Марборо, по всей видимости, потеряла к ней интерес. Подобрав длинные юбки, она направилась к дому. На полпути она остановилась и сказала:
– Позади дома есть прекрасная летняя яблоня. Можете есть яблоки, сколько угодно, и набрать домой.
– Спасибо, миссис Марборо, - вежливо поблагодарила Луиза.
После того, как дверь за старой леди закрылась, девушки еще некоторое время оставались у колодца желаний.
– Кажется, она совсем не злая, - сказала Луиза, водя носком туфли по земле.
– Но разве это не смешно, что она никого не приглашает к себе в дом?
– Здесь наверняка скрывается какая-то тайна, - отозвалась Пенни.
– Вы заметили, что Джея Франклина она также не пригласила?
– Но что заставляет ее так поступать?
– с недоумением спросила Рода.
– Пенни думает, что люди могут что-то увидеть, - объяснила Луиза.
– Старушка странная и в других отношениях.
И девушки как можно более красочно описали Роде, как они нашли миссис Марборо, переворачивающей плитки, окружающие основание колодца желаний.
– Их стало еще больше!
– внезапно воскликнула Пенни, поднимаясь со скамейки.
– Смотрите!
Взволнованная, она указала на место, где еще часть плиток была поднята и небрежно уложена на прежнее место.
– Миссис Марборо, наверное, продолжила свою работу!
– согласилась Луиза.
– Но что она хочет найти?
– Возможно, червей для рыбной ловли, - с улыбкой предположила Рода.
– Под плитками им самое место.
– Миссис Марборо никогда не ловила рыбу, - ответила Луиза.
– Иногда мне кажется, что она не в своем уме. Это совершенно ненормально, ночью копаться у себя во дворе.