Колодец желаний
Шрифт:
– Думаю, это отверстие!
– радостно сообщила она.
– Скорее всего, это так. Возьми фонарик. Я не могу работать и светить одновременно.
Пока Луиза светила ей сверху, Пенни попробовала вынуть один из камней. Когда у нее это не получилось, она достала взятый с собой инструмент. Теперь камень удалось извлечь без труда. Просунув руку в отверстие, она ощутила пустое пространство.
– Тут, наверное, проход!
– крикнула она Луизе.
– Возьми этот камень, а я постараюсь достать другие!
В течение десяти минут Пенни вытащила
– Надеюсь, ты понимаешь, что разрушаешь колодец миссис Марборо?
– беспокойно сказала Луиза.
– Как мы ей это объясним?
– Я верну камни на место, - заверила ее Пенни.
– На то самое, откуда они были вынуты. Теперь дай мне фонарик.
Балансируя на лестнице, она посветила в отверстие. Длинный узкий туннель, располагавшийся на глубине приблизительно пяти футов под землей, насколько она могла видеть, тянулся вдаль и расширялся.
– Я попробую войти в него!
– сказала она Луизе.
– Держи веревку, чтобы я не упала!
Хорошенько все рассчитав, Пенни шагнула с лестницы. Держась за веревку, она качнулась, и оказалась в отверстии.
– Это гораздо легче, чем казалось, - заявила она.
– Спускайся, если хочешь.
Луиза заколебалась, затем осторожно спустилась в колодец. Пенни помогла ей перебраться с лестницы в туннель.
– Куда, по-твоему, он может вести?
– ахнула Луиза.
– Может быть, в дом, - задумчиво сказала Пенни.
– Я знаю, что во многих старых домах делались подземные ходы, чтобы, во время войны или нападения индейцев, их хозяева могли скрыться. Но я никогда не слышала о туннеле, который бы заканчивался в колодце!
Проход, выложенный камнем, был настолько низким, что на протяжении первых двенадцати футов девушки были вынуждены ползти по нему на коленях. Постепенно он расширялся, так что скоро они смогли идти по нему, ссутулившись.
– Туннель кончился!
– наконец, заявила Пенни.
Прямо перед ними была тяжелая дверь, очень старая. Она едва подавалась, но девушкам все-таки, совместными усилиями, удалось ее открыть.
– Где это мы?
– недоуменно пробормотала Луиза.
Пенни посветила прямо перед собой. Из туннеля, вниз, в пустую комнату, едва шести футов в поперечнике, вели четыре ступени. Насколько она могла видеть, другого выхода из комнаты не было.
– Похоже, другого пути отсюда нет, - разочарованно заметила Луиза.
– Наверное, это часть дома Марборо, - заявила Пенни, спускаясь по ступенькам в крошечную комнату.
– Но отсюда нет другого выхода, кроме как через туннель!
– Должен быть, и, возможно, нам удастся его найти, - возразила Пенни.
Она принялась бродить по комнате, исследуя стены, Луиза последовала ее примеру. Их поиски были вознаграждены, поскольку вскоре они обнаружили небольшую латунную ручку, торчавшую из стены. Пенни потянула ее, часть стены отошла.
– Вот теперь мы, действительно, в доме Марборо!
– взволнованно прошептала она.
– Думаю, в подвале.
Бесшумно проникнув через отверстие, девушки оказались в темной, влажной комнате. Посветив, они обнаружили, что на стенах имеются деревянные панели, в то время как под ногами - только твердый грязный пол. Из подвала вела крутая лестница.
– Как ты думаешь, миссис Марборо дома?
– прошептала Пенни, прислушиваясь.
Сверху не доносилось ни звука.
– Поднимемся или вернемся назад?
– спросила она у своей подруги.
– Пойдем на риск быть пойманными, - решила Луиза после некоторого колебания.
– Пусть лучше меня отправят в тюрьму за проникновение в дом, чем я снова окажусь в этом колодце.
Девушки стали осторожно подниматься по лестнице. Выход был заблокирован другой дверью. Пенни толкнула ее и обнаружила, что она не заперта. Приоткрыла. Они прислушались.
– Горизонт чист, - прошептала Луиза.
– Уверена, что миссис Марборо отсутствует.
Пенни перешагнула через порог и замерла в напряженном ожидании. С тех пор, как миссис Марборо вернулась в Ривервью, ей очень хотелось увидеть внутренний интерьер великолепного старинного особняка. И вот теперь, благодаря странной причуде судьбы, ее желание сбылось.
Она медленно провела лучом фонаря по стенам комнаты. Здесь имелось несколько картин в массивных золотых рамах, заставивших ее предположить, что они оказались в библиотеке или гостиной. Она продолжала светить, в поисках мебели. Но ее не было.
– Комната пуста!
– прошептала Луиза.
Доски пола заскрипели, когда девушки на цыпочках направились к двери, ведущей в большую комнату.
– Это, наверное, гостиная, - предположила Пенни, заметив красивую изогнутую лестницу, ведущую на второй этаж.
– Но где же мебель?
– с недоумением спросила Луиза.
Луч фонаря метался по комнате, но единственными обнаруженными предметами мебели были кресло и стол, стоявшие возле камина.
– Что это может значить?
– ахнула Луиза.
– Дом всегда был обставлен. Куда все исчезло?
Пенни не ответила. Звук шагов на переднем крылце заставил девушек замереть у стены. Прежде, чем они успели отступить к лестнице, ведущей в подвал, дверь гостиной распахнулась. Свет от фонаря, стоявшего снаружи дома, протянулся по полу.
В дверях стояла миссис Марборо. Девушки не издали ни звука, но хозяйка Поместья Роз, казалось, чувствовала их присутствие.
– Кто здесь?
– резко произнесла она.
– Отвечайте! Кто здесь прячется?
ГЛАВА 17 . ЖЕМЧУГ МАРБОРО
Испуганными голосами, Пенни и Луиза обозначили свое присутствие в темной комнате. С облегчением от того, что злоумышленники оказались девушками, миссис Марборо взяла спички и зажгла остатки трех свечей, установленных в большом стеклянном канделябре.