Комедии
Шрифт:
Лучетта(с радостью). Его отец?
Маргарита. Откуда вы знаете?
Феличе. Мой муж ведь дикарь: прежде чем пойти в кабинет, он пожелал знать, кто там уже есть, и служанка сказала, что там синьор Симон и синьор Маурицио.
Марина. Что они там делают?
Феличе. А видите ли, я подозреваю, что там идут некоторые переговоры.
Марина. А, понимаю!
Маргарита.
Лучетта(про себя). И мне ясно.
Марина. Ну, а что же слышно о нашем другом деле?
Феличе. Ах, об одном нашем друге?
Марина. Да, об одном нашем друге.
Лучетта(про себя). Они говорят намеками и воображают, что я не пойму.
Феличе. Могу я говорить свободно?
Маргарита. Разумеется! Лучетта все знает.
Лучетта. О дорогая синьора Феличе, если бы вы знали, как я вам благодарна!
Феличе. Да, дитя мое, могу вам сказать, что вы счастливица.
Лучетта. Почему?
Феличе. Я никогда не видела раньше вашего жениха. Уверяю вас, он — прямо радость!
Лучетта хорохорится.
Маргарита(Лучетте). Держите себя прилично, синьора!
Марина. Не потому, что он мой племянник, но должна сказать, что мальчик наславу.
Лучетта продолжает то же.
Маргарита. Нужно быть рассудительной, вообразить себе только, и нужно ему понравиться.
Лучетта. Когда дойдет до этого — сделаю, что нужно.
Марина(к Феличе). Ну, так как же, удастся нам познакомить детей?
Феличе. Надеюсь, что да.
Лучетта. Как? Когда? Синьора Феличе! Когда? Как?
Феличе. Милое мое дитя, здесь есть более близкие вам люди…
Лучетта. Вы не хотите сказать?
Феличе. Ну, слушайте. (Тихо всем трем.) Сейчас он будет здесь.
Маргарита(изумленно). Здесь?!
Феличе. Да, синьора, здесь!
Лучетта(Маргарите). А почему бы ему не притти сюда?
Маргарита. Молчите! Не знаете, что болтаете. Милая синьора Феличе, вы знаете моего мужа… Смотрите, чтобы не вышло беды.
Феличе. Не бойтесь ничего. Он придет в маске и переодетый женщиной; ваш муж и не узнает его.
Марина. Прекрасно, прекрасно! Отлично придумано.
Маргарита. Э, милая синьора, мой муж очень строг. Если он узнает, в чем дело, вообразить себе только, — тогда горе мне!
Лучетта(радостно Маргарите). Разве вы не слышали? Он же придет в маске!
Маргарита. Молчите, негодница!
Лучетта(обиженно). Он придет переодетый женщиной.
Феличе. Поверьте, синьора Маргарита, вы совершенно напрасно боитесь. Я в себе уверена. Не беспокойтесь! Он, наверное, сию минуту будет здесь. Если он придет, пока мы здесь одни, как сейчас, — отлично, мы немного поболтаем. А если он явится, когда мы уже будем за столом или вообще при вашем муже, — предоставьте все мне. Я уж знаю, что ему сказать. А они все-таки друг на друга взглянут. Хоть одним глазком. Довольно с вас?
Лучетта(грустно, к Феличе). Одним глазком?
Маргарита. Он один придет?
Феличе. Нет, милочка. Как же он может притти один, если он изображает даму, да еще в маске?
Маргарита. С кем же он придет?
Феличе. С одним приезжим. (Марине.) С тем самым, что у вас утром был.
Марина. Знаю.
Маргарита. Вообразить себе только, как же мой муж пустит незнакомых людей к себе в дом?
Феличе. Тот будет тоже в маске.
Маргарита. Это еще хуже. Нет, нет, совершенно немыслимо!
Лучетта. Но, дорогая синьора маменька, вы во всем находите затруднения. (Про себя.) А ведь правда, дело ненадежное!
Маргарита. Я знаю, что я говорю. Вообразить себе только, лучше меня никто моего мужа не знает!
Феличе. Ну, моя милочка, что ваш муж, что мой — все едино! Они из одного теста все сделаны. И, однакоже, я не боюсь своего.
Маргарита. Молодец! Вы храбрее меня!
Лучетта. Стучат.
Маргарита. Ничего подобного.
Марина. Бедняжка! Это у нее сердечко стучит.
Феличе. Видите ли, синьора Маргарита, мне ведь от всего этого ни тепло ни холодно; если я вмешалась, так это ради синьоры Марины да еще ради этой девочки, которую я люблю. Но ежели вам из-за этого грозят неприятности…
Лучетта. Ах, боже мой, что вы говорите!..