Комедии
Шрифт:
Лучетта(тихо Маргарите). Синьора маменька…
Маргарита(тихо ей). Что еще?
Лучетта(тихо ей). Мне бы хоть чуточку на него взглянуть.
Маргарита(тихо ей). Вот возьму тебя за руку да уведу прочь!
Лучетта. Простите!
Марина(к Филипетто). Маска!
Филипетто
Нравится тебе?
Филипетто. Очень!
Марина. Маска, ты нюхаешь табак?
Филипетто. Как же, синьора!
Марина. Так не угодно ли? (Протягивает ему табакерку.)
Филипетто берет понюшку табаку и хочет ее нюхать в маске.
Феличе. Кто же нюхает табак в маске? (Поднимает его маску.)
Лучетта(смотря на него исподтишка). Ах, какой красивый!
Марина(к Филипетто). Какая хорошенькая девушка!
Феличе. Это моя сестра!
Лучетта(про себя). Он меня смешит. (Смеется.)
Феличе. Подойдите сюда, спустите бауту на шею. (Спускает его капюшон.)
Лучетта(про себя). Он радует мне сердце.
Марина(указывая на Филипетто и Лучетту). Кто из этих двух девочек красивее?
Филипетто стыдливо, исподтишка смотрит на Лучетту. Лучетта делает то же самое.
Риккардо(про себя). Я так благодарен синьоре Феличе: она показала мне прелестнейшую комедию сегодня.
Маргарита. Но, однако, кончим эту историю, вообразить себе только, давно пора! Довольно говорить обиняками. (К Лучетте и Филипетто.) Поблагодарите этих синьор; это они устроили всю эту контрабанду; и просите бога: если вам суждено, вы поженитесь.
Феличе. Идите, маски, — на сегодня с вас хватит.
Филипетто(про себя). Не могу от нее оторваться.
Лучетта(про себя). Он уносит с собой мое сердце.
Маргарита. Хорошо бы, если бы все так благополучно обошлось.
Марина(к Филипетто). Подними бауту!
Филипетто. Как это делается? Я не умею.
Феличе. Идите сюда… (Поправляет ему бауту.)
Лучетта(про себя). Бедняжка! Не умеет приладить бауту. (Смеется.)
Филипетто(Лучетте). Вы смеетесь надо мной?
Лучетта(смеясь). Нисколько!
Филипетто. Плутовка!
Лучетта(про себя). Какой милый!
Маргарита. Ах, несчастная я, несчастная!..
Феличе. Что случилось.
Маргарита. Мой муж!..
Марина. Чорт возьми, и мой тоже!
Феличе. Так ведь это моя сестрица.
Маргарита. Ах, милая! Если он меня поймает на лжи — пропала моя головушка! Скорей, скорей, спрячьтесь; ступайте в эту комнату. (Толкает Филипетто; к Риккардо.) Идите и вы, синьор, идите… Ах, боже мой!..
Риккардо. Что за чепуха!
Феличе. Идите, идите, синьор Риккардо. Сделайте ей одолжение.
Риккардо. Для вас я на все готов. (Уходит.)
Филипетто(про себя). Я оттуда еще подсмотрю. (Уходит.)
Лучетта(про себя). У меня коленки подгибаются… не могу больше…
Маргарита(к Феличе и Марине). Говорила я вам!
Марина. Ничего, ничего, обойдется.
Феличе. Когда мы пойдем в столовую, они улизнут.
Маргарита. Зачем только я сделала эту глупость!
СЦЕНА 12
Те же, Лунардо, Симон и Канчано.
Лунардо. Что, синьоры, устали дожидаться? Сейчас, сейчас пойдем обедать. Дождемся только синьора Маурицио — и можно и обедать.
Маргарита. А разве синьор Маурицио не был здесь?
Лунардо. Был, да ушел по делу; скоро вернется. (Лучетте.) Что с тобой, ты как будто не в духе?
Лучетта. О нет, папенька. Прикажете мне уйти?
Лунардо. Нет, нет, оставайтесь, дочка. Настал и ваш час, — правда, синьор Симон?
Симон. Бедняжка, я очень рад за нее!
Лунардо(к Канчано). А что вы скажете?
Канчано. Конечно, она заслуживает счастья.
Лучетта(про себя). Дрожь не проходит…
Феличе. А что, у вас есть новости, синьор Лунардо?