Король драконов и Принцесса-Апельсин
Шрифт:
Щелчок получился превосходным – крепким и звонким.
Король вздрогнул, сморгнул и тут же меня отпустил, отпрянув и застыв, как змея, которая поднимается в боевую стойку и раздумывает – нападать или нет.
Глядя, как он изумлённо хлопает глазами, я чуть не рассмеялась. Но вместо этого очень серьёзно спросила:
– Слышите?
– Что?.. – спросил он, по-прежнему не сводя с меня глаз, и лицо у него было таким… недоумённым.
– Прислушайтесь, – посоветовала я, поднимаясь и отряхивая руки, как ни в
Король нахмурился, склонил голову к плечу, а потом спросил:
– Цикады?..
– Фанфары, – поправила я его. – Первое состязание кончилось. Фанфары трубят в честь победителя. И он – не вы, ваше величество.
Только тут до него дошло, и драконья физиономия выразила одновременно досаду, гнев и раздражение. Вот так – все эмоции за пару секунд, на одной физиономической площади. Я наблюдала за ним со злорадным удовольствием, одновременно потуже затягивая шнуровку на вороте. Чтобы у некоторых не возникло желания снова пощупать принца за шею.
– Думаю, сейчас там переполох, – продолжала я. – Заметили наше отсутствие, бегают, кричат. Но кричать будут недолго. Ваши и мои слуги запрыгнут в сёдла и помчатся нам на помощь. Они ведь решат, что кого-то из нас надо спасать. Спорим, сюда прискачут уже через пару минут? Вы же любите споры, ваше величество.
– Я хочу знать, – прорычал он, тоже поднимаясь, – что это было? – и указал на свой нос.
– А что? – невинно поинтересовалась я. – Вас впервые щёлкнули по носу? Я почему-то так и подумал.
– Ты издеваешься?.. – только и сказал король, проследив за мной взглядом, пока я шла до своего коня.
– Конечно, издеваюсь, – я кивнула и отвязала жеребца, похлопывая по шее, чтобы не заволновался. – Вы так хотели победить в скачках, пташечку там из себя изображали, – я развела руки на манер крыльев и покачалась из стороны в сторону, – и вдруг – ай-я-яй! Какая досада, но король проиграл.
– Это был несчастный случай! – он ткнул в мою сторону указательным пальцем.
– Увы, скачки уже не переиграешь, – ответила я с притворным сожалением. – Турнир – та же война. На войне вам не дадут второго шанса. Пусть даже вы и король.
– Ты-то тоже проиграл, – нашёлся Рихард.
– В отличие от вас я не собирался производить впечатление на красоток, – я решила не садиться в седло, а повести коня в поводу.
А то мало ли что – понесёт снова.
И с чего бы ему так беситься?
Погладив коня по морде, я сорвала с узды оранжевую ленточку с померанцевыми цветами. От букета остались остались лишь пестики-тычинки и стебельки, а лепестки развеяло ветром.
Бросив цветы и ленту на землю, я повела коня мимо короля, а тот повернулся за мной, как флюгер.
– Не сердитесь за это, ваше величество, – сказала я, пощёлкав себя по носу. – Вынужденная мера. Ничего не поделаешь. Но если вы ещё раз полезете ко мне своими лапа… руками, то придётся вас прирезать. Уж извините.
Дракон прищурился на меня, и верхняя губа хищно изогнулась, обнажив ровные, белые зубы.
– Ты нахальный тощий сопляк, – сказал король. – Тебе повезло, что я не принимаю твою болтовню всерьёз.
– Просто везунчик, – подтвердила я. – О! А вот и ваши прихвостни! Ой, извините, случайно вырвалось… Ваши слуги, разумеется.
Рихард только скрипнул зубами и пошёл отвязывать своего коня.
Рощу наполнили взволнованные голоса и треск валежника. Конечно, здесь были не только слуги короля, но и мои. Все – перепуганные, будто произошло светопреставление.
Ко мне подбежал Лионель – красный, как рак, а за ним следом спешил Капанито, зачем-то держа под мышкой мой шлем.
– Что случилось, ваше высочество?! – заговорил Лионель громким шёпотом. – Мы видели, как королевский конь понёс, а потом вы бросились к обрыву… Вы целы? Не поранились?
– Видели, значит? – краем глаза я наблюдала, как короля Рихарда окружили слуги, точно так же расспрашивая, что произошло.
Дракон досадливо отмахивался, и, не глядя больше на меня, пошёл из рощи, уводя коня. Слуги потянулись за ним, а я не торопилась уходить.
– Почему понёс конь? – спросил Капанито, и я подумала, что у парня голова работает – спросил то, что сейчас было единственно важным.
– Чего-то испугался, – сказала я, глядя в спину удалявшемуся Рихарду. – Возьмите-ка моего коня. Мне надо кое-что найти. Обронил во время скачки.
Лионель с готовностью схватил коня под уздцы, а Капанито спросил:
– Пойти с вами?
– Не надо, – ответила я. – Вы не знаете, что искать. Возвращайтесь, я сейчас буду.
Слуги медлили, и я, вздохнув, разрешила им подождать меня в роще.
Вернувшись на то место, где взбесился вороной короля Рихарда, я медленно пошла по кругу, прочёсывая траву, и вскоре обнаружила то, что искала – букетик померанцев, который самозванка прицепила на узду королю. Опустившись на колено, я внимательно осмотрела цветы, но ничего подозрительного не увидела. Правда, лента была не оранжевая, как на моём букете, а из золотой парчи. Расщедрилась обманщица. Всем остальным рыцарям достались оранжевые ленты.
Казалось бы – что такого? Она решила выделить короля… Вполне логично, если уже дала согласие на замужество…
Но всё же…
Я наклонилась к самой земле и понюхала. У померанцевых цветов особый запах – свежий, горьковатый и сладкий одновременно… Но пахло не только ими…
Схватив цветы за головки, я принюхалась к ленте.
В нос ударил резкий запах, который невозможно было спутать ни с каким другим. Тот, кто хоть раз охотился на медведя, узнает его и через сто лет. Запах опасности. Запах медвежьего жира. Запах, которого панически боятся лошади.