Лабиринт смерти
Шрифт:
– Благодарю, все в порядке, - Морли осторожно пожал маленькую ручку. «С виду ей за сто, - подумал он.
– Как она еще работает? Как попала сюда?» Он не мог представить ее в корабле, мчащемся сквозь космическое пространство.
– Каково предназначение колонии?
– спросила Мэри.
– Мы узнаем это через несколько часов, - ответила Бем.
– Как только Глен - Глен Белснор, наш специалист по компьютерам, - свяжется с автоматическим спутником на орбите этой планеты.
– То есть вы пока не знаете?
– изумился
– Вам тоже ничего не сказали?
– Нет, мистер Морли, - произнесла миссис Рокингэм глубоким старческим голосом.
– Но скоро мы узнаем. Мы очень долго ждали. Это будет так приятно - выяснить, зачем мы здесь. Вы согласны, мистер Морли? Я имею в виду, не правда ли чудесно узнать наконец нашу задачу?
– Да, - кивнул он.
– Итак, вы со мной согласны, мистер Морли. Думаю, это прекрасно, что мы можем прийти к согласию, - многозначительно продолжала старуха.
– Боюсь, мистер Морли, основная наша проблема - в отсутствии общей цели. Межличностное общение в группе пришло в упадок, но теперь, конечно, все изменится. Тогда мы сможем… - Она наклонила голову, кашлянув в миниатюрный платочек.
– Да, это действительно очень хорошо, - закончила она наконец.
– Я не согласен, - заявил Фрейзер.
– Предварительное тестирование показывает, что, в общем, эта группа изначально ориентирована на «эго». В целом, Морли, они демонстрируют ярко выраженную склонность избегать ответственности. Я с трудом понимаю, почему выбрали некоторых из них.
Крепко сбитый тип в запачканной спецовке сказал:
– Я заметил, ты не говоришь «мы». Ты говоришь «они».
– Мы, они… - Психолог сделал конвульсивный жест.
– У тебя навязчивая идея. Это еще одна общая черта данной группы: вы все слишком подозрительны.
– Я так не считаю, - ровным, твердым голосом произнес тип в спецовке.
– По-моему, это ты немного не в себе. От этих тестов у тебя мозги набекрень.
Его слова подстегнули собравшихся. Все заговорили разом. Подойдя к Бем, Сет спросил:
– Кто начальник колонии? Вы?
Ему пришлось повторить вопрос, прежде чем она услышала.
– Неизвестно!
– ответила она, пытаясь перекричать остальных.
– Это еще одна проблема, которую мы хотели бы… - ее голос утонул в общем шуме.
– …На Бетельгейзе-4 у нас были огурцы, но мы не выращивали их в лунных лучах, как вам сказали. По одной простой причине: на Бетельгейзе-4 нет луны, вот почему.
– …Я никогда его не видела. И, надеюсь, никогда не увижу.
– Рано или поздно увидите.
– …То, что среди нас есть лингвист, предполагает наличие на планете разумных форм жизни. Но мы до сих пор ничего о них не знаем. Наши экспедиции научными не назовешь, это что-то вроде пикника. Надеюсь, все изменится, когда…
– Ничего не изменится. Несмотря на теорию Спектовского о Боге, вмешивающемся в историю и запускающем время по новой…
– Вы неправы. Борьба до явления Заступника длилась очень долго. С тех пор все очень сильно изменилось, и теперь, в Эпоху Спектовского, прямой контакт с Ипостасями существенно упростился. Вот почему наше время в определенном смысле отличается даже от первых двух тысяч лет с момента появления Заступника.
– Если вам хочется об этом поговорить, обратитесь к Мэгги Волхв. Меня богословские проблемы не волнуют.
– Ну да. Мистер Морли, вам посчастливилось увидеть Ипостась?
– Да, было дело. Однажды, по-моему, в среду, по времени Текела Упарсина, мне явился Сошедший-на-Землю и сообщил, что корабль, который я выбрал, неисправен, и мы можем поплатиться жизнью.
– Итак, вас спасли. Должно быть, очень приятно сознавать, что за вас заступились. Наверное, это прекрасное чувство.
– …Дома построены просто халтурно. Вот-вот развалятся. В холодное время не добьешься тепла, а в жару - прохлады. Знаете, что я думаю? Это временные постройки. За каким бы чертом нас сюда ни прислали, долго мы здесь не пробудем. Иначе придется строить новое жилье из армированного английского пластика или чего-нибудь в этом роде.
– …Какое-то насекомое или растение пищит по ночам. Первое время вам будет не заснуть, мистер и миссис Морли. Да, я пытаюсь говорить с вами, но это так трудно из-за шума. Вот увидите.
– …Пожалуйста, Морли, не будьте как все и не зовите Сьюзи Глупой. Как раз глупостью она не страдает.
– Хорошо, не буду. К тому же она довольно хорошенькая.
– А вы заметили, как она…
– Заметил, но видите ли, моя жена… Она смотрит на это косо, так что давайте не будем…
– Как скажете, мистер Морли. Кто вы по профессии?
– Квалифицированный гидробиолог.
– Простите? Я не расслышала, мистер Морли. Повторите, пожалуйста.
– Говорите погромче. Она малость глуховата.
– …Можно где-нибудь выпить чашку кофе или стакан молока?
– Попросите Мэгги Волхв. Или Бетти Джо Бем.
– Господи, если бы я могла хоть раз выключить вовремя эту проклятую кофеварку. Всякий раз кофе убегает!
– Не понимаю, почему не работает кофеварка. Ведь их еще в начале двадцатого века довели до совершенства. Что еще можно о них знать, чего мы не знаем?
– Думаю, это можно сравнить с цветовой теорией Ньютона. Все, что можно знать о цвете, было известно к тысяча восьмисотому году.
– Да, вы все время это твердите. Эта идея вас просто преследует.
– А потом пришел Лэнд со своим двухсветовым источником и теорией цветовой интенсивности, и то, что казалось незыблемым, разлетелось вдребезги.
– По-вашему, мы не все знаем о гомеостатичес-ких кофеварках? Только думаем, что знаем?
И так далее…
Вздохнув, Сет отделился от группы и направился к нагромождению огромных, сглаженных водой валунов. Так или иначе, когда-то здесь была вода. Возможно, сейчас она совсем исчезла.