Лермонтов и его женщины: украинка, черкешенка, шведка…
Шрифт:
— Можно посидеть рядом с вами?
— Конечно, только я уже ухожу: полдень близко, а какая ловля после полудня. Милости прошу в дом.
— Ничего, что не известил о своем приезде? Бабушка не станет ругаться?
— Пустяки, я же приглашала вас давеча у Карамзиных.
— Но она как будто от меня не в восторге?
— Серафима Ивановна — человек настроения. Если встала с головной болью — все не так, и все глупые. А когда пребывает в веселости — рада каждому гостю.
— Что
— Я пока не знаю — вышла из дому затемно.
Они поднялись по ступенькам, Михаил нес ведерко и удочку. В палисаднике на него набросилась собачонка, но Мария прогнала ее, разговаривая, словно с кошкой:
— Брысь отсюда, Пенка, а не то у меня получишь.
— Отчего Пенка? — удивился Лермонтов.
— Оттого что противная, как пенки на молоке. — Мария рассмеялась. — Это не наш песик, а хозяйский.
На веранде увидели Серафиму Ивановну: с девушкой-служанкой она разбирала принесенные из леса грибы. Бабушка не выразила ни особых восторгов, ни особой печали от визита поэта. Сдержанно кивнула.
— Проходите, располагайтесь, мы обедаем в два часа. Дотерпите?
— Я вовсе не голоден.
— Может быть, наливочки? Я сама готовила.
— Разве что рюмочку.
— Больше и не дам.
Девушка принесла на серебряном подносике три рюмки — Марии, бабушке и гостю. Чокнулись и выпили со словами: «Будем здоровы!» Наливка из клюквы оказалась ароматной и сладкой, больше похожей на ликер.
Серафима Ивановна вместе со служанкой удалилась на кухню, а Мария села в легкое плетеное кресло и, немного помявшись, произнесла:
— Я должна вас предупредить… чтоб не вышло никакого конфуза… к двум часам ожидаем еще гостей.
— Вот как? И кого же, если не секрет?
— Несколько молодых французов из посольства.
Лермонтов поморщился.
— Опять этот Барант!
Он имел в виду Эрнеста де Баранта — сына французского посланника в России. Тот на всех балах недвусмысленно ухаживал за княгиней Щербатовой и, по слухам, собирался сделать ей предложение.
— Вы ревнуете, Михаил Юрьевич?
Поэт пожал плечами.
— Нет, пожалуй. Оттого что не вижу в нем соперника.
— В самом деле?
— Вам не может нравиться этот хлыщ. Он фат и позер. Насколько его папаша, господин посланник, образован, умен и приятен в общении, что невольно удивляешься, как это он воспитал такого болвана.
Мария возразила:
— Вы несправедливы к Эрнесту. Просто он еще петушок — кукарекает, хорохорится. Повзрослеет и поумнеет.
— Ну, надейтесь, надейтесь. — Михаил задумался. — Тогда, может, я некстати? Может, мне уехать?
— Глупости какие! Я, наоборот, очень рада вашему визиту, не так скучно будет с этими господами.
— А зачем тогда их позвали?
— Они сами напросились. Отказать было неловко.
— Отказать неловко, а терпеть их присутствие ловко. Впрочем, это не мое дело. Вам виднее.
— Ну, не дуйтесь, Михаил Юрьевич. Вы же знаете, как хорошо я к вам отношусь. Пусть Эрнест завидует. — Она посмотрела на него с некоторым вызовом.
Лермонтов воспрянул духом.
— Хорошо! — Он наклонился и поцеловал ей руку. — Вы меня утешили.
Де Барант появился вместе с приятелями ближе к обеду. Первого друга звали Жюльен — с волосами до плеч и повадками гомосексуалиста, а второго — Марк, его отличала преувеличенная веселость, говорливость, шумливость — было впечатление, что он нанюхался какого-то наркотического вещества. Все трое раскланялись с Лермонтовым. Эрнест сказал по-французски:
— Поэт нас опередил.
Михаил усмехнулся.
— В нашей стране зевать не рекомендуется: только зазевался — или обобрали, или зарезали.
Марк захохотал и захлопал в ладоши от восторга.
— Как точно подмечено! Надо записать.
Де Барант хмыкнул.
— Вы не любите свою родину?
— Отчего же, люблю.
— И при этом отзываетесь о ней так нелестно?
— Просто я знаю все ее пороки. А любовь к родине заключается вовсе не в том, чтобы делать вид, что пороков нет, а наоборот, чтобы прямо говорить о них и стараться преодолевать.
Сдвинув брови, Жюльен обратился к Марку:
— Как-то мудрено. Ты в этой тираде что-нибудь понял?
— Ах, любовь моя, не старайся вникать в философские рассуждения. Ты для них не создан, — Марк погладил друга по ухоженной руке.
— Давайте лучше выпьем? — предложил Лермонтов. — Потому что иначе мы так и будем бессмысленно пикироваться. Есть ли, Мария Алексеевна, в вашем доме водка?
Княгиня кивнула.
— Как не быть? Держим для гостей-мужчин. Я сейчас распоряжусь. — Она вышла.
Глядя вслед вдове, сын французского посланника поцокал языком.
— Прелесть, прелесть. Настоящая русская красавица.
— А по мне, так француженки лучше, — возразил Марк.
— Ты бы вообще молчал со своими вкусами, — бросил Эрнест.
— Ты на что намекаешь?
— Да на то, что все и так знают. А насчет француженок я могу сказать: нет у них русской душевности и открытости, только деньги на уме. Если бы не отец, я сделал бы Мари предложение.
Лермонтов не понял.
— Господин посланник будет возражать?
— Он большой патриот. И считает, что в чужих странах можно крутить романы, но не жениться.