Лицедеи Гора
Шрифт:
— Да, — признал я очевидное.
— А где ключ? — спросила Леди Янина.
— Да тут, снаружи, как и положено, висит на крючке, — ответил я.
Надо признать, что это я определил заранее, днём разведав гостиницу, задолго до того, как она и её люди прибыли сюда.
— Я могу достать его с этого места? — поинтересовалась она.
— Никоим образом, — покачал я головой.
Она испуганно уставилась на меня.
— Чего Вы бойтесь? — спросил я. — Там снаружи Ваши охранники.
— Да, — успокоилась она. — Действительно.
Она,
— Я прикована цепью, — сказала она, — на самом деле прикована.
— Ваши люди рядом, всего лишь в нескольких шагах отсюда, — напомнил я ей.
— Да, — признала Леди Янина.
— Значит, Вы, вот так запросто намереваетесь получить Боска из Порт-Кара? — разочарованно осведомился я.
— Что Ты имеешь в виду? — решила уточнить женщина.
— Самый первый момент может оказаться решающим, — объяснил я. — Вы же хотите развеять его подозрения. Что, если он не сложит своё оружие немедленно?
— Я не понимаю Тебя, — призналась она.
— Лягте обольстительнее, Леди Янина, — посоветовал я. — Думайте как рабыня.
— Бринлар! — вскрикнула женщина.
— Вот так лучше, — заметил я.
— Твои руки! — возмутилась она.
— Немного приоткройте Ваши губы, — посоветовал я. — И смотрите на мужчину как рабыня, чувствуя свою беспомощность, чувствуя горящий огонь между Вашими бедрами.
— Ты разложил меня как рабыню! — возмущённо заметила Леди Янина.
— Вы не первая женщина, которая так лежит в этом алькове прикованная цепью, — сказал я.
— Но те были рабынями! — напомнила она.
— Большинство из них, вероятно, — кивнул я, — но наверняка не все.
Сопровождаемый её испуганным взглядом, я поднялся на ноги.
— Который час? — обеспокоенно спросила она.
— Должно быть, заканчивается семнадцатый ан, — прикинул я.
— Что Ты теперь собираешься делать? — поинтересовалась Леди Янина.
— Собираюсь покинуть альков, — пожал я плечами. — А уходя, я задёрну портьеру.
— Значит, я должна буду просто ждать, — прошептала она, — ждать мужчину!
— Пожалуй, — улыбнулся я, — именно так это будет выглядеть.
Она сердито задёргалась.
— Многие женщины делали это, — сказал я, — особенно женщины, оказавшиеся в этом месте, и на этой цепи.
— Конечно, — раздражённо пробурчала Леди Янина.
— И многие из них, даже не знали, кем окажется тот, кто появится из-за этой портьеры. Всё, что им было известно это то, что они должны служить ему, и точно исполнять его команды, причём делать это превосходно.
— Да! — сердито бросила она.
— Вы очень красивы, — сказал я. — Рабский шёлк и цепь Вам к лицу.
— Ох!
— Мне даже трудно представить, насколько красивой Вы могли бы быть, если бы действительно были рабыней.
— Ты думаешь, что я была бы красивой рабыней? — спросила
— О, да, — протянул я.
— Я тоже думала, что могла бы ей стать, — сказала она, прижимаясь к мехам, — но пусть мужчины стонут от отчаянья, я никогда не буду рабыней.
Я вышел из алькова, и уже задёргивая за собой занавеску, услышал лёгкое бряканье цепи позади себя. Это она неосторожно двинула ногой.
Как я и предполагал, уже было около восемнадцатого ана. Фламиниус, наверняка вместе со своими людьми, прибудет всего через ан. У меня оставалась не так много времени на всё то, что я планировал сделать. Я быстро осмотрел большой холл гостиницы. Порошок тасса, который я подмешал в вино, в основном уже подействовал. Только один из охранников Леди Янины смог оторвать голову от стола, посмотреть на меня затуманенным взглядом, и даже попытаться встать. Вот только ноги подвели, он повалился назад и, перекувырнувшись через скамью, растянулся на полу.
У меня возникло некоторое затруднение с поиском порошка тасса. Он находился где-то среди имущества Леди Янины. Пусть не сразу, но я нашёл его ещё в свой первый целый день в качестве её слуги, когда наводил порядок в шатре. Порошок нашёлся в маленьком ящике с приспособлениями для захвата, такими как ловчие сети с грузами по углам, верёвки, мешки, кляпы, кандалы и тому подобное. Также у меня был доступ к складу провизии лагеря, чтобы я мог лучше служить ей и её охранникам. Прихватив со стола, вокруг которого в разных позах храпели охранники, лампу, я, в одной из дальних спален, быстро нашёл то, что искал.
Потом я вернул лампу на стол, облюбованный охранниками для отдыха. Вещицы, прихваченные мной из дальнего алькова, я пока отложил в сторону, и подошёл к занавешенному входу в альков, где лежала, дожидаясь своей очереди Леди Янина. От резкого рывка портьера отлетела в сторону.
— Бринлар!? — пораженно воскликнула женщина, отползая по мехам к задней стене алькова, позвякивая тянущейся за её ногой цепью, стараясь прикрыться от моих оценивающих глаз. — Ты испугал меня.
Я не стал отвечать, и не сводил с ней пристального взгляда.
— Он здесь? — шёпотом спросила она.
— Да, — кивнул я. — Он здесь.
— Где? — всё также шёпотом спросила Леди Янина, вытягивая шею, и пытаясь заглянуть мне за спину.
— Да здесь, рядом, снаружи, — улыбнулся я. — Я советую Вам успокоиться, приготовить себя к встрече с ним, и пригласить его в свои руки.
— Да, — прошептала она слегка напуганная моим тоном. — Да.
Я немного отстранился, как будто освобождая проход, чтобы мог войти ещё один человек.
Леди Янина перекатилась на бок, принимая обольстительную позу. Надо признать, она была довольно привлекательна в рабских шелках и цепях, освещённая неровным светом маленькой лампы. Женщина собралась с силами, сконцентрировалась и, протянув руку к входу, мягко заговорила: