Львиное Сердце. Дорога на Утремер
Шрифт:
Король обернулся на звук шагов. Оказывается, вышли не все — в нескольких шагах от него стоял граф Фландрский. Подойдя к алтарю, Филипп с благоговением положил руку на реликварий.
— Умно было сцепиться с Филиппом здесь. А внутри действительно частица истинного креста?
— Разумеется. Я позаимствовал её у архиепископа Мессинского.
Ричард был удивлён готовностью фламандца честно рассказать о встрече в Манте. Граф сдержал слово, и король был благодарен. Но его ставили в тупик мотивы союзника, ибо всю свою жизнь Филипп руководствовался исключительно собственными интересами, а что давала ему сейчас искренность? Напротив, кузен только что нажил смертельного
— Не берусь решить, кого из нас Филипп ненавидит сейчас сильнее, — сказал Ричард, и фламандец негромко рассмеялся.
— Иди речь о скачках, я поставил бы на то, что вырвался на ноздрю вперёд, — заявил граф. — Филипп ощутил мой нож у своей шеи. А потом я проявил вдруг милосердие, и этого он никогда мне не простит.
Ричард тоже рассмеялся, сочтя последнее замечание как нельзя более точным определяющим характер французского собрата.
— Имеешь в виду, ты не сказал, что услышал эту гнусную сплетню из уст самого Филиппа? Да, едва ли ему хотелось, чтобы это стало достоянием молвы. Я много размышлял об этом. Полагаешь, эта история исключительно его рук дело?
— Я тоже много думал об этом. Это верно, что он опасался твоего примирения с отцом, как это часто случалось в прошлом. А вероятность подобного события уменьшилась бы, поверь ты в роман родителя с твоей суженой. Однако сомневаюсь, что историю изобрёл Филипп, он слишком ревностно относится к своей чести. Предполагаю, он услышал её от одного из лазутчиков, а тот разжился ей у одного из легиона недругов твоего отца. Послушать их, Гарри был как олень во время гона, только и думал, что о случке. Помнится, подобное обвинение выдвигалось против него несколькими годами ранее. Он, мол, обесчестил дочь одного из мятежных бретонских баронов. Так что басня про Алису, вероятно, уходит корнями в то событие. Есть доля правды в той бретонской истории, как мыслишь?
— Остаётся только гадать. — Ричард пожал плечами. — Насколько мне известно, он предпочитал опытных подружек, а не робких девственниц.
Ему подумалось, что это говорит о здравом смысле отца. Ричард никогда не понимал, почему столь многие мужчины так гордятся собой, затащив в постель скромницу или недотрогу. Зачем утруждать себя, расточая улыбки и песни, если куда проще купить любовь за пару монет?
Разговор о плотских предпочтениях родителя привлекал короля мало, но ему хотелось понять, чего ради пошёл Филипп на такой риск.
— Как ты прекрасно знаешь, тебе предстоит заплатить за свою честность, — сказал он. — Немногие осмеливаются встать на пути у Филиппа, поскольку этот человек из тех, кто до гроба помнит обиды. Но тебя это, похоже, не заботит.
— И тебе прекрасно известно почему. — Фламандец прислонился к алтарю и с минуту помолчал. — Чёрт побери, кузен, ответ лежит на поверхности. Мне почти уже полвека, и иногда по утрам я, благодаря дряхлости и подагре, ощущаю каждый год из своих пятидесяти. Я уже не в силах скакать от рассвета до заката, чтобы не ощутить боль в мышцах. Радости плоти утратили для меня свою прелесть, и мне приходится смириться с фактом, что после меня не останется наследника и сына. На этом отрезке жизни обиды Филиппа Капета меня мало трогают. Куда важнее не обидеть Всевышнего. Уже повторно я принимаю крест. В первый раз мной руководили более мирские мотивы. Я хотел вмешаться в утремерскую политику и надеялся устроить свадьбу сестры Прокажённого Короля с одним из моих людей. Как тебе известно, этого не случилось. Теперь мне представился второй шанс, и я постараюсь его использовать. Скорее всего мне предстоит умереть в Святой земле, но погибнуть
Ричард не ожидал, что может испытать такую симпатию к Филиппу, ведь сколько он себя помнил, они были соперниками. Теперь король посмотрел на кузена другими глазами.
— Не самая плохая, это точно, — кивнул он, хотя и не разделял фатализма старшего товарища. Ричард не сомневался, что вернётся из Утремера целым и невредимым, поскольку едва ли Господь предначертал ему гибель в неудачном походе.
Граф Фландрский дал Филиппу Капету ещё один повод к презрению, устроив договорённость, по которой Ричард получал практически всё, что хотел. Позиции же французского короля оказались подорваны вскрывшимся его двурушничеством, неодобрением собственных вассалов и строгим порицанием Церковью сексуальной распущенности. Ричард освобождался от обещания жениться на Алисе в обмен на символическое отступное в десять тысяч марок серебра. Львиное Сердце сохранил за собой твердыни в Жизоре и Вексене, которые возвращались к французской короне только в случае, если Ричард умрёт, не оставив наследника мужского пола. Прочие спорные земли сохраняли положение, в котором находились на тот момент. Алисе же по завершении крестового похода предстояло возвратиться под опеку Филиппа.
В древний приморский город Реджо Алиенора и Беренгария приехали двадцать девятого марта. Тамошний архиепископ радушно встретил их и разместил в королевском замке. Теперь, когда из окна опочивальни уже видна была Мессина, Беренгарии пришла в волнение и провела бессонную ночь. В итоге её сморило уже под утро, и, увидев при пробуждении заливающий комнату яркий солнечный свет, она всполошилась.
— Уракка, почему ты не разбудила меня? — с упрёком спросила принцесса, не помнившая, когда в последний раз доводилось ей проспать утреннюю мессу.
— Тебе пора вставать, госпожа! Английский король здесь!
— Ты уверена! — Беренгария рывком села в постели. — Его ведь ждали не раньше вечера!
— Он с королевой, и они просят тебя присоединиться к ним в соларе. — Глаза у девушки были круглые. — Я поняла, почему его называют Львиное Сердце, миледи! Он золотоволосый, как лев, и такой же огромный!
Уракка продолжала щебетать, но Беренгария уже не слушала. Она отбросила одеяло и потянулась за накидкой.
— Принесите одежду!
Фрейлины кинулись исполнять приказ. Они надели госпоже через голову льняную сорочку, помогли облачиться в платье и зашнуровали его неловкими от спешки пальцами, потом повязали на бёдра вышитый шёлковый поясок. Принцесса села на кровать, чтобы ей закрепили подвязками чулки у колен. Уракка тем временем расплела ночную косу госпожи и принялась расчёсывать пряди. Глянув на себя в зеркало из полированного металла, Беренгария ощутила укол разочарования. Ей хотелось надеть для первой встречи с Ричардом лучшее своё платье, а не это простое из синей шерсти. Она спрашивала себя, успеет ли переодеться в зелёное шёлковое с фиолетовыми рукавами, когда в дверь постучали.
Одна из фрейлин поспешила открыть, а Беренгария принялась торопливо накидывать покров и вуаль.
— Лоретта, скажи слуге, что я скоро буду.
Всё шло не так, как представляла себе наваррка, и в душе у неё начал тлеть уголёк досады. Но тут послышался возглас Лоретты, что на пороге сама королева. Беренгария, охваченная недобрым предчувствием, ахнула. Прилаживать накидку времени не было, но ей удалось более-менее убрать волосы под вуаль, и в ту же секунду дверь открылась и вошла Алиенора, а следом за ней и Ричард.