Чтение онлайн

на главную

Жанры

Merry dancers: продолжим?
Шрифт:

Абрахас не слышал в свой адрес осуждений за приглашение в высший свет таких волшебников, как эти, но прекрасно понимал, что этот прием станет бельмом на его репутации и ему самому станет выгодно, точнее, просто необходимо отмывать себя от грязи, продвигая очернившийся за годы служения Грин-де-Вальду род. Лорд Малфой-старший, как оказалось, успел подмочить репутацию, поначалу связавшись с ним, однако довольно скоро осознал все недостатки подобного сотрудничества… И теперь платит за ошибки молодости, пойманный в капкан шантажа.

Абрахас периодически бросал тяжелые взгляды на отца и мать, изображавших вежливое гостеприимство

при общении с очередным гостем, отвешивающим комплименты. Леди Арабелла то и дело покидала супруга, чтобы проследить за любимым внуком, оставленным на попечении домовиков, заботящихся и о других детях, для которых были организованы своего рода ясли. Дети постарше резвились на построенной «на вырост» для маленького Люциуса площадке с качелями, горками и лесенками. Ясли уже потихоньку «расходились» по домам, кого-то укладывали спать в особняке, постепенно в саду оставались только взрослые поколения. Оставив Гордона Лестренджа на попечении мистера Эткинса, чем первый был не слишком доволен, Абрахас направился к Цигнусу Блэку, покинувшему компанию Розира, Риддла и Крауча. Цигнус, как ни странно, был единственным, кто был не слишком рад появлению старого друга, а вот остальные, будто вернувшись в юность, снова ходили его свитой весь прием.

— Расслабься, друг, — Цигнус поддерживающе похлопал Абрахаса по плечу и взял с ближайшего стола два стакана с виски, словно специально дожидавшиеся их обоих. — О! Аврора… — удивлённо добавил он, едва не расплескав виски, когда указывал в её сторону. — Разве она не должна быть в Китае?

Уже почти впадая в уныние от перспективы провести весь вечер на этом приеме, Абрахас внезапно увидел её, с улыбкой на устах здоровающуюся с разодетыми в официальное гостями. Аврора была облачена отнюдь не в коктейльное платье, а в дорожный костюм и шляпку с россыпью мелких цветов на тулье. Рядом с ней, судорожно озираясь по сторонам и вертясь на месте, точно флюгер на ветру, суетилась Уши, явно кого-то выискивая. Когда её беспорядочный взгляд, наконец, наткнулся на Абрахаса, она отчаянно зажестикулировала руками, показывая, что ничего не смогла предпринять, чтобы остановить Аврору.

— Цигнус, мне нужна твоя помощь, — даже не глядя в его сторону, попросил Абрахас, нервно поправив манжеты рубашки. — Отвлеки Риддла, а если сможешь, вообще уведи его отсюда как можно дальше…

— Они всё равно рано или поздно встретятся. Прошло столько лет, я не думаю, что Аврора…

— Просто окажи мне услугу, — резко оборвал Абрахас, двинувшись в сторону супруги, на чьих устах играла явно фальшивая улыбка, что свидетельствовало о внутреннем напряжении вместо положенного радушия при встрече гостей.

— Леди Малфой, вы как всегда обворожительны, — с вежливым полупоклоном обратился к ней крепкий мужчина в костюме яркого баклажанного цвета.

— Ну, что вы, Корнелиус, — ответствовала она, не отрывая взгляда от такого же кричащего, как и костюм, галстука насыщенного зелёного цвета в мелкий ромбовидный узор. — Вы тоже прекрасно выглядите…

— Это последний писк моды в Италии, — заважничал Фадж, дернув ворот жилетки и состроив самодовольную рожу. — Один из моих подчинённых знает толк в стиле, — не забыл он напомнить, что недавно занял пост старшего ассистента младшего заместителя главы Отдела магического транспорта. — Этот фасон меня стройнит.

Аврора с сомнением оценила покрой жилетки, которая, несмотря на то, что Фадж был не слишком полноват,

выглядела чуть ли не на два размера меньше, оттого появлялись опасения попасть под обстрел пуговицами, готовыми в любой момент отскочить от натянутой, словно на барабане, ткани.

— Профессор Слагхорн? — Аврора даже проморгалась, удивленно уставившись на своего школьного учителя зельеварения. — Добрый вечер, не ожидала вас здесь увидеть…

— Леди Малфой, — Гораций усмехнулся, накручивая ус на палец, — я точно так же, как и все получил приглашение; я тут же бросил все свои дела в Ирландии и прибыл в Британию. Замечательный банкет, никогда не думал, что вы и ваш достопочтенный супруг настолько увлечены зельями. Странно, что вы не пригласили Альбуса, он внёс неоценимый вклад в науку, — выражение непонимания, появившееся на лице Авроры, сильно озадачило Слагхорна. — Только не говорите мне, что вы поссорились, — сделал он свои выводы.

— Добрый вечер, Урсула, замечательно выглядишь… — процедил Абрахас, кивнул Слагхорну и Фаджу и тут же переключился на стоящую рядом супругу: — Дорогая, с возвращением, думал, ты вернёшься только завтра, — добавил он, принимая дежурный поцелуй в щёку.

— Это заметно, — ядовитым шепотом ответила она и снова нацепила эту ужасную улыбку. — Думаю, мне стоит переодеться, чтобы присоединиться к приёму, не хочешь помочь выбрать мне платье? — спросила Аврора уже громче, но затем снова шепнула на ушко на этот раз с большим недовольством: — Заодно объяснишь мне, какой повод у этого приёма и почему я о нём ничего не знаю. Где же Люциус? Безумно соскучилась по нашему сыну…

— Его мама укладывает спать, — улыбаясь, точно сошедший с ума от семейного счастья, поведал Абрахас. — Мы ненадолго вас оставим, Корнелиус, профессор Слагхорн. Идём, дорогая…

Продолжая сыпать приветствиями направо и налево, с вежливым «оскалом» Аврора шла под руку с Абрахасом через толпу, явно негодуя и готовя порцию не самых приятных слов.

— Не хочешь мне кое-что объяснить? — не выдержав, процедила она через зубы, едва шевеля губами, чтобы никто не заметил. — Здравствуйте, мистер Блэк, — она протянула руку попавшемуся на пути Арктуру Блэку — отцу Чарис, Цедреллы и Каллидоры. — Как ваша супруга, она поправляется?

— Да, леди Малфой, Лизандра очень благодарна вам за айву, кажется, приступы астмы отступают.

— Очень рада, передайте ей мои наилучшие пожелания, пускай поправляется… Вернёмся к нашим баранам, — стоило пройти всех Блэков, продолжила Аврора. — Не хочешь ли ты мне объяснить, каким образом оплаченный чек на перевозку через таможню Китая оказался недействительным? — поинтересовалась она наигранно непонимающим голосом. — Абрахас, можешь не врать… Мне Уши всё рассказала…

Он едва не поперхнулся воздухом и начал придумывать особо тяжкие пытки для болтливой немки.

— Зачем ты хотел сорвать выставку? — спросила Аврора, заставив его вздохнуть с облегчением; на самом деле она не знала ничего и не обладала достаточной хитростью по выуживанию информации, иначе бы попросту устроила скандал. Возвращение Тома всё ещё оставалось тайной. Урсула, не выдавшая и крупицы информации, может спать спокойно. — Ну же, я жду ответа… — уже достаточно громко спросила она, когда супруги вошли в небольшую гостиную, где не было ни единой души. Правда поговорить им так и не удалось, спустя несколько секунд в дверях в сад появился улыбчивый молодой человек…

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ