Merry dancers: продолжим?
Шрифт:
— Лорд Малфой, я везде вас искал. Простите, что отвлекаю вас, — это был совсем юный волшебник, едва выглядящий на шестнадцать лет, в лёгком льняном костюме, более соответствующим погоде, нежели остальные, в которые были облачены почти все мужчины этого приема, в том числе и сам Абрахас. — Вас искал мой отец, кажется, это очень важно, — но тут взгляд ярких, таких знакомых синих глаз юноши упал на Аврору; задумавшись на пару секунд, он вдруг расплылся в очаровательной улыбке. — Леди Малфой, вы гораздо красивее в жизни, нежели на фотографиях и полотнах, — довольно искренне сказал он.
— Спасибо, мистер?.. —
– Рудольфус Лестрендж, — ответил он и вежливо коснулся губами кисти её руки. — Что-то не так? — юноша отстранился, наблюдая на лице леди Малфой неожиданно появившуюся растерянность. — Вы побледнели.
— Нет, мистер… Лестрендж, — с небольшой паузой ответила она и убрала руку за спину; Аврора смотрела с недоверием: меж бровей залегла небольшая складочка, бледные губы были напряжены. — Прошу прощения, я, наверное, просто устала с дороги. Мне пришлось пересечь целый материк и Английский канал каминной сетью, такие дальние путешествия не слишком хорошо сказываются на здоровье.
— Понимаю, леди Малфой, это действительно не самый комфортный способ путешествия…
Блеснувшая в свете зажегшегося с приходом сумерек канделябра на ближайшем высоком столике пчела на лацкане пиджака Рудольфуса не могла не привлечь к себе внимание. Оцепеневшая Аврора едва нашла в себе силы, чтобы несмело улыбнуться в очередной раз за этот неприятный вечер. Абрахас настороженно наблюдал за её реакцией.
— Рудольфус, — начал он, осторожно положив руку Авроры на своё предплечье, — скажите отцу, что как только я переговорю со своей женой, то сразу же найду его.
— Конечно, моё дело передать, — сказал он. — Скажу, что вы скоро придёте…
— Иди сейчас, Абрахас, — попросила Аврора не своим голосом. — Потом поговорим… Мистер Лестрендж, я скоро к вам тоже присоединюсь…
Бросив на мужа тяжелый взгляд, полный невысказанных вопросов и возмущения происходящим, она отправилась в сторону лестниц соседнего коридора, чувствуя, что ноги будто налились свинцом и перестали её слушаться. Перед глазами вспыхнуло воспоминание — длинные бронзовые волосы, в которых играла рыжинка солнечного луча, проникнувшего в Большой зал через высокие окна, задорная синева глаз и множество планов на будущее. Джеки из памяти светилась счастьем — именно такой запомнила её Аврора, несмотря на все печали в последние месяцы её жизни. Лестренджи действительно передали Джоконде свои черты…
О том, что непременно нужно устроить Абрахасу скандал, Аврора уже позабыла, её мысли блуждали где-то далеко.
— Аврора? Разве ты не должна быть в Китае? Аврора… — точно эхом раздавался голос в голове. — Аврора! Да что с тобой?!
Но она очнулась только после того, как кто-то схватил её за плечо:
— Арабелла… Я… Всё в порядке…
— Ты выглядишь так, будто увидела привидение…
Тёплая рука свекрови тронула её ледяные бледные щеки.
— Всё в порядке, я просто не слишком хорошо себя чувствую после перемещения через каминную сеть, — выдавила из себя Аврора, мягко отстраняя её ладонь. — Сейчас я приму душ и присоединюсь к приёму…
— Люциуса я уложила, — сообщила Арабелла. — Заглушающие чары поставила, так что можешь
– Спасибо, Арабелла, но я всё равно его проведаю, я скучала…
Аврора устало приземлилась на софу и приложила ладонь ко лбу. Появилось необъяснимое предчувствие чего-то плохого, мало того, что в Малфой-мэноре без её ведома любимый супруг устроил приём, ещё Лестренджи… Почему он скрыл от неё банкет, даже отослал в Китай — ход с отозванным чеком был явно продуман, да и банкет, судя по всему, планировался давно.
— Арабелла, я чего-то не понимаю? Что сейчас происходит в моём доме? — она пристально посмотрела на свекровь, которая явно ожидала подобной реакции и даже бровью не повела на не слишком уважительный тон невестки. — Абрахас даже в Китай меня отослал… Как же так… Лестренджи у нас дома… Разве у них нет проблем с репутацией? Я и не думала, что мне когда-то доведется с ними встретиться…
— О чём ты?
— Долгая история… — не стала пояснять Аврора. — Просто скажите мне, почему я не приглашена на праздник в свой дом?
Арабелла вздохнула, смиряясь с неизбежными пояснениями, присела рядом с невесткой и, разгладив шелк чёрного платья, заключила её ладонь в свои.
— Послушай, всех тонкостей я не знаю, — спокойно начала она, крутя обручальное кольцо на пальце Авроры, — но могу сказать, что это не является проявлением неуважения к тебе. Абрахас и Луи, напротив, хотели обезопасить тебя, Аврора.
— Но от чего? — та непонимающе нахмурила брови.
Чтобы уберечь свое платье от шерсти, Арабелла спугнула кота, запрыгнувшего на диван.
— Разве не твой дедушка одиннадцать лет назад победил Тёмного мага Геллерта Грин-де-Вальда? Мы просто перестраховались, только между нами, маловероятно, конечно, но ты можешь стать отличным средством мести директору Дамблдору… Прежде чем рисковать твоим присутствием, мы решили сначала разведать обстановку, так сказать. Узнать, представляют ли эти люди угрозу спустя столько лет после падения своего лидера…
Аврора об этом никогда не думала, даже если она и хотела найти представителей этого семейства после посещения Эзраэла Уидмора в Азкабане, то и помыслить не могла, что это может навлечь на неё беду.
— Я понимаю, — негромко ответила она, задумчиво разглядывая совсем еще молодые руки леди Арабеллы. — Но скрывать не нужно было… К чему весь этот торжественный прием? Почему они здесь? Разве это не наложит тень на нашу семью?
Взгляд Арабеллы ожесточился, стал прямым, строгим, с долей презрения. Встав с дивана, она помассировала виски пальцами.
— К сожалению, у нас нет выбора… Послушай, я сама толком мало что знаю, думаю, тебе всё должен объяснить Абрахас или Луи, — Арабелла вдруг сделалась усталой, словно внезапно на неё навалились все те годы, что она мастерски скрывала при помощи косметических средств. — Я сегодня весь вечер искала повод, чтобы меньше с ними общаться… Слава Мерлину, у нас есть Люциус, за которым нужно приглядывать… Но, к сожалению, — Арабелла взглянула на часы на каминной полке и закатила глаза, — мне пора возвращаться к Луи, мне жаль оставлять его одного наедине с этими… Раз уж ты прибыла из Китая раньше, то должна присоединиться к приёму, или…