Меж двух огней. Книга 1. Шепот грядущего
Шрифт:
– Похоже, что вас все-таки приняли здесь должным образом – заметил Жозеф.
– Да, но боюсь, у меня уже нет настроения, чтобы радоваться. И есть мне не хочется, так что, Жозеф, прошу, разберись со всем тут – сказал это Клаус, чувствуя жуткую усталость, и направился к своему жилищу. Но девушки не собирались его так быстро отпускать, и проводили до самых дверей комнаты.
Это происходило довольно часто, и вскоре Клаус свыкся с излишним вниманием. Месяц с начала приезда был небогат на события, всю часть работ по улучшению жизни в деревнях брали на себя Жозеф и Мариус. Они же и боролись с пьянством старшины, ничуть не поменявшим образа жизни при новом хозяине.
Но этот день поменял всё. Приехав в Стоунхардсвен, Жозеф распорядился
– Милорд, уже темнеет. Вижу, вы устали, отдохните. Мы разберемся с телом, а после, утром вышлем письмо вашему отцу. Кто-то должен разобраться с тем, что здесь случилось – Жозеф откланялся и последовал за латниками в подвал.
«Владыка», прошептал ветер.
– Что? – Клаус оглянулся, чтобы увидеть того, кто мог сказать это слово, но никого не было. Он немного постоял на улице, встречая на себе удивленные взгляды жителей, и решил последовать совету Жозефа. В ратуше, среди прислуги уже ходили разговоры об их позднем возвращении, и не смолкали вплоть до того как Клаус вошел в свою комнату. Он лег на кровать, пытаясь собраться с мыслями, и поняв, что голоса ему покоя не дадут, встал и вытащил футляр из кармана плаща.
В темной комнате футляр искрился золотистым блеском, в отражении которого Клаус видел себя, и на мгновение ему показалось, что он заметил также чье-то другое лицо, смотревшее на него с не меньшим вниманием. Клаус отпрянул, и выронил футляр. Тот упал, но не подпрыгнул как того ожидалось, а лишь со звоном стукнулся об пол и неподвижно замер.
Очень странно, подумал Клаус, и вспомнил, что тот рыцарь упоминал о срочности доставки письма лорду Грандсмару. Значит, если он найдет адресата на северной границе, то сможет разобраться что к чему. Хотя, возможно это является ловушкой, ведь не зря рыцарь был ранен. И те, кто с ним сотворил такое, вполне могли понять, что рыцарь был не жилец, и далеко не ушел, а футляр кто-то прибрал. И тут до Клауса дошло, что ведь именно на его землях произошел инцидент, и те убийцы вероятнее всего направляются сюда. Похоже, что скучные и размеренные дни уходят прочь с невероятной скоростью. «Интересно, не дают ли случаем за возвращение потерянных вещей, звание магистра ордена?»
Глава 2. Юг
В саду этим утром было необычайно тихо, где Алерта, расположилась на любимом месте, в глубине неухоженных кустов, на которых только-только расцветали цветы. Мраморная скамья поначалу казалась холодной, но прошло немного времени, и Алерта уже забыла об этом. Но сам сад, не казался ей таким уютным и привлекательным как раньше. В детстве она всегда любила играть здесь со своей подругой, прятаться от отца и служанок. Теперь нет ни подруги, ни отца. Разве что служанки постарели и больше бежать за ней, у них сил нет. Алерта всегда отождествляла себя со Стронгхоллом, ее фамильным домом и этим садом, выстроенным по желанию матери, когда она только вышла замуж за отца, и с жалостью заметила, что ее первый поцелуй с любимым мужчиной и дальнейшая свадьба не пройдут здесь. Судьба порой бывает так не благосклонна к девочкам. Особенно к таким как Алерта Стронгхар, которая отнюдь не была глупой девицей, какими были многие ее сверстницы, о чем ей всегда твердила бабушка, леди Вилена Вордхад.
– Женщины в нашем роду всегда славились своим умом и находчивостью, кои часто не обитают в головах мужчин. Твой отец из того же числа, и не смог уберечь мою дочь. Я стара, и имею право винить его в этом, но ты, должна любить и заботиться о нем, ибо, как правило, именно такие дураки умирают, куда раньше нас.
«Что же, бабушка, я не справилась с этой задачей», подумала Алерта, поправляя складки на своем любимом платье. Оно было пурпурным, с красивыми кружевными белыми линиями. Саму же её знали во всей округе, а именно благодаря внешности, доставшейся с материнской стороны. Гладкая белая кожа, ярко-красные длинные, с золотистым блеском волосы, миловидное лицо, и выразительные зеленые глаза. Многие заезжие певцы и менестрели сочиняли свои песни в её честь, восхваляя красоту и грацию девушки, а благородные леди, включая её бабушку, хвалили женскую стать и фигуру. В свои шестнадцать с небольшим лет, Алерта Стронгхар уже представляла собой идеал будущей супруги для любого лорда или рыцаря, а то и короля. Хотя сама она не часто думала о себе подобным образом, «девушка как девушка, как и все остальные». Она больше восхищалась своей давней подругой, Сильвией Квирхант, той самой, что частенько гостила в Стронгхолле, и играла с ней дни напролет. «Интересно, остался ли в ней тот задор, отличавший Сильвию от всех других девушек». Она была старше Алерты на три года, но отношения между собой у них были равные, и секреты и переживания всегда оставались общими.
Недавно Алерта узнала, что ее подруга детства покинула свой дом, оставив замок и семейные владения младшему брату. Она посылала письма в Квирнстаун, пытаясь узнать, что случилось с Сильвией, но юный лорд Норгерт, и сам знал немного. Раньше, до Великой Северной войны, как окрестили ее на юге Варнаара, отцы Алерты и Сильвии, лорды Арберт Стронгхар и Вольф Квирхант, были закадычными друзьями. Земли их граничили, и они частенько наведывались друг к другу вместе с женами и детьми. Но жестокие северяне с холодных пустошей Арзакии, решили, наконец, завоевать другие королевства, и присоединить их к себе. Хотя Гатиан и не подвергся прямому нападению, но помочь союзникам, было делом чести, и король Фангорт II из династии Голдхэдов созвал свои знамена и повел их на север. Многие лорды и рыцари откликнулись на зов, жаждая славы и богатой наживы. Отец Алерты был не исключением. Взяв с собой лучших рыцарей, и всех боеспособных солдат, лорд Арберт двинулся в поход, из которого ему не суждено было вернуться, как и лорду Вольфу. Фамильные доспехи и меч были утрачены вместе с ним, как бы их позже не искал младший брат отца, сир Вергерт, с недавних времен объявивший себя законным лордом Стронгхолла, в обход Алерты.
В саду послышались быстрые шаги, и через мгновение перед Алертой появился Агер, юный посыльный, с курчавыми рыжими волосами и веснушками по всему лицу.
– Миледи, прошу простить меня. Сир,…то есть, лорд Вергерт, велит вам явиться к нему в приемную для гостей.
– И зачем же?
– К сожалению, мне неизвестно, миледи.
– Хорошо, передай ему, что я скоро подойду.
– Слушаюсь.
Агер откланялся, и ушел, Алерте же оставалось лишь повиноваться воле дяди и направиться в замок.
Оглядывая старый замок, Алерта видела, что Стронгхолл тосковал по своему хозяину. Замковая прислуга мрачно выполняла домашние работы, стражники, всегда бодро и с достоинством несущие свой пост, казались грустными и уставшими. Прошло почти два года, а все обитатели замка до сих пор несли траур. Все, кроме Вергерта Стронгхара.
Младший брат покойного лорда сначала тоже был невесел, и пытался поскорее, как он сам выразился, «исправить ошибки моего брата». Безуспешные поиски фамильного меча и доспехов не принесли никаких результатов, что очень злило нового лорда Стронгхолла, тем самым считавшего, что наследие дома может быть утеряно.
В этом был большой намек на то, что женщина во главе столь богатой и известной семьи, хоть и законная наследница, принесет еще большее горе, нежели отсутствие фамильных реликвий.
Алерта постучалась в дверь отцовской комнаты. Дверь открыл Кадберт, её кузен и сын Вергерта.
– Племянница – коротко поприветствовал новый лорд, сидя за отцовским столом, на любимом отцовском кресле. «Он никогда не зовет меня по имени».
– Дядя – с той же интонацией процедила Алерта, слегка наклонив голову.