Чтение онлайн

на главную

Жанры

Nauka Holenderskiego przez Literatur?: Analiza i T?umaczenie 'Max Havelaar' z Klasyki Niderlandzkiej
Шрифт:

Dit zou my ook weinig gebaat hebben, want meisjes van achttien jaren beschouwen een jongen van zestien, als een kind. (To by mi rowniez niewiele pomoglo, poniewaz osiemnastoletnie dziewczyny uwazaja szesnastoletnich chlopcow za dzieci; dit zou my ook weinig gebaat hebben – to by mi rowniez niewiele pomoglo, want meisjes van achttien jaren beschouwen een jongen van zestien – poniewaz osiemnastoletnie dziewczyny uwazaja szesnastoletnich chlopcow, als een kind – za dzieci).

En hierin hebben ze groot gelyk. (I maja tu calkowita racje; en hierin hebben ze groot gelyk – i maja tu calkowita racje).

Toch kwamen wy, jongens van quarta, altyd 's avends op de Westermarkt om dat meisje te zien. (Mimo to my, chlopcy z czwartej klasy, zawsze wieczorami przychodzilismy na Westermarkt, aby zobaczyc te dziewczyne; toch kwamen wy, jongens van quarta – mimo to my, chlopcy z czwartej klasy, altyd 's avends op de Westermarkt – zawsze wieczorami na Westermarkt, om dat meisje te zien – aby zobaczyc te dziewczyne).

Nu was hy die daar voor me stond met zyn sjaal, eens daarby, schoon hy een paar jaren jonger was dan de anderen, en dus nog te kinderachtig om naar de Griekin te kyken. (Teraz byl on, ktory stal przede mna ze swoim szalem, kiedys tam, choc byl o kilka lat mlodszy od innych i wiec jeszcze zbyt dziecinny, aby patrzec na Greczynke; nu was hy die daar voor me stond met zyn sjaal – teraz byl on, ktory stal przede mna ze swoim szalem, eens daarby – kiedys tam, schoon hy een paar jaren jonger was dan de anderen – choc byl o kilka lat mlodszy od innych, en dus nog te kinderachtig om naar de Griekin te kyken – i wiec jeszcze zbyt dziecinny, aby patrzec na Greczynke).

Maar hy was de primus van onze klasse – want knap was hy, dit moet ik erkennen – en hy hield veel van spelen, stoeien en vechten. (Ale byl prymusem w naszej klasie – bo byl madry, to musze przyznac – i bardzo lubil bawic sie, szalec i walczyc; maar hy was de primus van onze klasse – ale byl prymusem w naszej klasie, want knap was hy, dit moet ik erkennen – bo byl madry, to musze przyznac, en hy hield veel van spelen, stoeien en vechten – i bardzo lubil bawic sie, szalec i walczyc).

Daarom was hy by ons. (Dlatego byl z nami; daarom was hy by ons – dlatego byl z nami).

Terwyl we dus – we waren wel met ons tienen – vry ver van de kraam af, naar die Griekin stonden te kyken, en beraadslaagden hoe wy 't moesten aanleggen om kennis met haar te maken, werd er besloten geld by-een te leggen om iets in die kraam te koopen. (Wiec podczas gdy – bylo nas dziesieciu – stalismy dosc daleko od straganu, patrzac na te Greczynke i rozmawiajac, jak sie do niej zblizyc, postanowilismy zebrac pieniadze, aby cos kupic w tym straganie; terwyl we dus – wiec podczas gdy, we waren wel met ons tienen – bylo nas dziesieciu, vry ver van de kraam af – dosc daleko od straganu, naar die Griekin stonden te kyken – patrzac na te Greczynke, en beraadslaagden hoe wy 't moesten aanleggen om kennis met haar te maken – i rozmawiajac, jak sie do niej zblizyc, werd er besloten geld by-een te leggen – postanowilismy zebrac pieniadze, om iets in die kraam te koopen – aby cos kupic w tym straganie).

Maar toen was goede raad duur, om te weten wie de stoute schoenen zou aantrekken om het meisjen aantespreken. (Ale wtedy dobra rade trudno bylo uzyskac, aby dowiedziec sie, kto odwazy sie podejsc i porozmawiac z dziewczyna; maar toen was goede raad duur – ale wtedy dobra rade trudno bylo uzyskac, om te weten wie de stoute schoenen zou aantrekken – aby dowiedziec sie, kto odwazy sie, om het meisjen aantespreken – aby porozmawiac z dziewczyna).

Ieder wilde, maar niemand durfde. (Kazdy chcial, ale nikt nie mial odwagi; ieder wilde – kazdy chcial, maar niemand durfde – ale nikt nie mial odwagi).

Er werd geloot, en het lot viel op my. (Bylo losowanie i padlo na mnie; er werd geloot – bylo losowanie, en het lot viel op my – i padlo na mnie).

Nu erken ik, dat ik niet gaarne gevaren trotseer. (Teraz przyznaje, ze nie lubie stawiac czola niebezpieczenstwom; nu erken ik – teraz przyznaje, dat ik niet gaarne gevaren trotseer – ze nie lubie stawiac czola niebezpieczenstwom).

Ik ben man en vader, en houd ieder die het gevaar zoekt, voor een gek, wat ook in de Schrift staat. (Jestem mezczyzna i ojcem, i uwazam kazdego, kto szuka niebezpieczenstw, za szalenca, co rowniez jest napisane w Pismie; ik ben man en vader – jestem mezczyzna i ojcem, en houd ieder die het gevaar zoekt – i uwazam kazdego, kto szuka niebezpieczenstw, voor een gek – za szalenca, wat ook in de Schrift staat – co rowniez jest napisane w Pismie).

Het is my inderdaad aangenaam optemerken hoe ik my in myn denkbeelden over gevaar en zulke dingen, gelyk ben gebleven, daar ik thans over zoo-iets nog juist dezelfde meening koester, als dien avend toen ik daar by de kraam van den Griek stond, met de twaalf stuivers die we saamgelegd hadden, in de hand. (Rzeczywiscie, jest mi milo zauwazyc, jak bardzo pozostalem wierny swoim pogladom na temat niebezpieczenstwa i takich rzeczy, poniewaz teraz mam dokladnie takie same zdanie, jak tamtego wieczoru, kiedy stalem przy straganie Greka z dwunastoma szylingami, ktore zebralismy, w rece; het is my inderdaad aangenaam optemerken – rzeczywiscie, jest mi milo zauwazyc, hoe ik my in myn denkbeelden over gevaar en zulke dingen – jak bardzo pozostalem wierny swoim pogladom na temat niebezpieczenstwa i takich rzeczy, gelyk ben gebleven – jak bardzo pozostalem wierny, daar ik thans over zoo-iets nog juist dezelfde meening koester – poniewaz teraz mam dokladnie takie same zdanie, als dien avend toen ik daar by de kraam van den Griek stond – jak tamtego wieczoru, kiedy stalem przy straganie Greka, met de twaalf stuivers die we saamgelegd hadden, in de hand – z dwunastoma szylingami, ktore zebralismy, w rece).

Maar zie, uit valsche schaamte durfde ik niet zeggen dat ik niet durfde, en bovendien, ik moest wel vooruit, want myn makkers drongen me, en weldra stond ik voor de kraam. (Ale zobacz, z falszywego wstydu nie odwazylem sie powiedziec, ze nie mam odwagi, a poza tym musialem isc naprzod, poniewaz moi koledzy mnie popychali, i wkrotce stanalem przed straganem; maar zie – ale zobacz, uit valsche schaamte durfde ik niet zeggen dat ik niet durfde – z falszywego wstydu nie odwazylem sie powiedziec, ze nie mam odwagi, en bovendien, ik moest wel vooruit – a poza tym musialem isc naprzod, want myn makkers drongen me – poniewaz moi koledzy mnie popychali, en weldra stond ik voor de kraam – i wkrotce stanalem przed straganem).

Популярные книги

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Менталист. Аннигиляция

Еслер Андрей
5. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.86
рейтинг книги
Менталист. Аннигиляция

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18