Нежность к мертвым
Шрифт:
мучить меня разговором, а потом мы вернемся домой. Я готова
лечь с тобой рядом, если ты перестанешь болтать.
Он кивает, начинает расстегивать рубашку. Он не сражает-
ся за нее и не пытается спасти, это просто слова. Она слишком
любит свою болезнь, а он думает, что любит Альбертину. Они
ложатся, и мужчине хочется, чтобы она заснула первой, но не
выходит, ведь был очень трудный день, и он проваливается, у
Альбертины вновь бессонница, но это лишение
сит никаких мыслей и ощущений; она в оцепенении, ее фруст-
рация бесформенная и лишена имени, она давно уже старается
ни о чем не думать, ведь иногда так трудно поверить в собст-
венные мысли, особенно — когда иногда ты слышишь звуки, и
умом понимаешь их отсутствие; иногда — не можешь отличить
правду и вымысел; иногда ты сама не знаешь собственного
имени… в этом состоянии не нужно думать. Он обнимает ее
холодное тело: Альбертина песня моей матери о тебе сквозь
детство приходит дочь старой земли из тех дочерей вместо
сердец лед и звезды танцуют под луной танцуют а я смотрю на
тебя моя Альбертина как видел сквозь песни матери и когда я
впервые увидел тебя будто бы ты вышла из маминых песен о
старом народе а я будто присутствовал на их танце когда я
впервые увидел тебя Альбертина и ты смотрела на меня так
как смотрят они но ты смотрела на меня а я не мог поверить
60
Нежность к мертвым
что ты смотришь на меня Альбертина и вот я подошел к тебе
до тебя три всего три меньше чем у других и сказал тебе все
смотрела на меня смотрела на меня слишком долго будто счи-
тала сколько их у меня было и думала умею ли я для тебя
могу ли я для тебя но ты смотрела на меня и это давало мне
сил и держал тебя за руку и холодная кожа все это время я
смотрел на тебя Альбертина я засыпал рядом с тобой Альбер-
тина я думал о тебе засыпая и просыпаясь я смотрел на тебя и
все не мог понять почему и вот Альбертина ты смотришь на
меня и я на тебя и мне казалось что я все еще сплю будто бы
ты мой сон и сон мой обрывается и проваливается в другой
сон черные сны где коровы на лугу и я иду по лугу и слышу
смех дочерей старой земли а я иду по лугу к этим коровам и
вижу что это не коровы а кто-то сшитый из человеческих тел и
смотрит на меня коровьими глазами вшитыми внутрь челове-
ческой мякоти твоими глазами Альбертина и потом я всплывал
обратно в сны о тебе но каждый раз в эту черную мякоть в эту
черную рыхлую землю я будто ухожу с головой для тебя Аль-
бертина и возвращаюсь
го и ничего и ничего не нахожу будто бы вся ты моя Альбер-
тина песня моей матери песня всех моих мыслей будто бы вся
ты Альбертина только и живешь для того чтобы внутри тебя
жили черные сны в котором изломанные люди как коровы и
кровоточили и чтобы они жили внутри тебя а я смотрел на них
будто бы именно я их создаю внутри тебя эти черные сны
создаю их внутри тем что смотрю на тебя Альбертина так как
ни один мужчина никогда не смотрел ни на одну женщину вот
и все и все я смотрю на тебя как тогда и проваливаюсь в эти
сны как под лед и ты Альбертина лишь открытая дверь в эту
темноту.
Так заканчивается Большое Приключение Альбертины;
сломавшееся где-то на половине пути, притупленное, совер-
шенно по инерции, оказавшееся холостым для нее и ее мужа;
она не сказала всех слов, которые заготовила, украла у других
женщин, всех праведных слов, убаюканная усталостью, долгой
дорогой и чрезмерной верой в любовь своего мужа; пусть все
ее противостояние человечеству строится на отсутствии чувст-
ва, отсутствие действия в самой Альбертине – это пружина,
накрученная вокруг супруга, безвременность которой — после
всех слов — не подлежит для Альбертины сомнению и дискус-
61
Илья Данишевский
сии… Большое Приключение теряет в эмоциях и умирает, что-
бы вернуть Альбертину домой, где она будет писать свою кни-
гу, спускаться в подвал, ощущать тяжесть в мышцах и медлен-
но умирать; в то место, где она не допускает перемены… Боль-
шое Приключение погасло, как гаснет свет, столь же бессмыс-
ленное, как свет, столь же стремительное и не оставляющее
заметного следа. Альбертина принимает горячий душ, надевает
платье, ее холодные мысли хрустят каблуками по паркету.
Альбертина, в отличие от Артюра Рембо, не верит, что лю-
бовь можно придумать заново.
62
Нежность к мертвым
3. Голод Ингеборг
В своей маленькой комнате (остальные были сданы семье,
умершей четыре года назад; трупы, возможно, все еще там, или
хотя бы грязные отпечатки их) Ингеборг принюхивается к
ходу времени. Позади, в пору юного солнца, время пахло зеле-
новатыми оттенками, печеньем, часто мылом; в пору более
взрослой Ингеборг, когда она впервые стала самостоятельно