Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

По еврейскому тексту Rosenm"uller. Scholia in Vetus Testamentum. 5-й т. Lips. 1824 г. Delitzch. Das Buch Iob. Leipz. 1864 г. Dillmann. Hiob. Leipz. 1891 г.

По вульгате: Knabenbauer. Liber Iob. Par. 1886 г.

На русском языке: Н. Троицкий. Книга Иова (из Тульских епарх. ведомостей за 1880 г.). Книга Иова в русском переводе с кратким объяснением. Вятка. 1860 г. В 4-м томе Толковой Библии (Спб. 1907 г.) и во 2-м томе Руководства Вигуру находятся подстрочныя объяснения книги Иова, но все три труда — по рус. переводу с евр. текста. С евр. же текста составлен очень ценный перевод в Христианском Чтении (Спб. 1869 г.), принадлежащий проф. М. А. Голубеву, а равно и напечатанный въ Страннике (1860 г.) перевод о. Макария Глухарева. Родоначальникомъ всех этих переводов был перевод о. Павскаго, бывший у нас в рукописи пр. Герасима Добросердова. За скудостию новых пособий, мы принуждены были обращаться к более древним переводам с греческаго текста: древне-италийскому, сохранившемуся в толковании бл. Августина (Migne. Patrol. 34-й t.)

и Иеронима (Divina Bibliotheca. М. 29 t.), и латинскому переводу Нобилия в издании: . Paris. 1628 г.

Кроме того, служили пособием и общие филологические труды, ранее упоминавшиеся: Шлейснера, Гезениуса и Пассова, а для выяснения трудных греческик слов и оборотов пользовались конкорданцией Троммия: Trommius. Concordatiae graecae versionis LXX interpretum (Amsterdami. 1718) и словарем на Новый Завет: Zorell. Novi Testamenti lexicon graecum. Par. 1911 г. А также издания перевода LXX, бывшия у нас и ранее, были и здес: Field. Vetus Testamentum graece juxta LXX interpretes. Oxonii. 1859 г. Holmes. Vetus Testamentum graecum cum variis lectionibus. Oxon. 1798–1827 гг. Swete. The old Testament in Greek. Cambr. 2 t. 1897 г. Vigouroux. La Sainte Bible Polyglotte. Par. III t. 1902 г. Baber. Vetus Testamentum e codice Alexandrino. Lond. 1812–1821 гг.

Глава 1

Иов.1:1. Некий [366] человек жил в стране Авситидийской, имя ему — Иов. И был тотъ человек истинен, непорочен, праведен, богобоязнен, (и) удалялся отъ всякаго худого дела [367] .

Иов.1:2. И было у него семь сынов и три дочери.

Иов.1:3. И было скота у него: овец семь тысяч, верблюдовъ три тысячи, волов пять сот пар, пять сот пасущихся ослиц, и слуг весьма много, и дела большия были у него на земле [368] , и он был знатнейшим из жителей востока солнца.

366

Слав. некий соотв. в ват., text. rec. и др., а в алекс. нет.

367

Гр. — слав. вещи.

368

Т. е. хозяйстненные обороты: "поля, дома, сады, пастбища, огороды" и пр. Олимпиодор.

Иов.1:4. И собирались сыновья его друг к другу, устраивали ежедневно пир, взяв с собою и трех сестер своих, чтобы с ними есть и пить.

Иов.1:5. И когда оканчивались дни пира, Иов посылал (за ними) [369] и очищал их, встав поутру: приносил о них жертвы по числу их, и одного тельца за грех, о душах их, ибо говорил Иов: «может быть, сыновья мои как нибудь согрешили и в разуме [370] своем дурное помыслили против Бога». Так поступал Иов во все дни.

369

Так доб. в синод. переводе и у пр. Порфирия.

370

Слав. мысли соотв. ват. , а в алекс. — сердце.

Иов.1:6. И было в один день [371] : и вот пришли Ангелы Божии предстать пред Господом и диавол пришел с ними.

Иов.1:7. И сказал Господь диаволу: откуда пришел ты? И сказал диавол в ответ Господу: я обошел землю и прошел поднебесную, и вотъ [372] предстою.

Иов.1:8. И сказал ему Господь: обратил ли ты внимание на раба Моего Иова? Ибо нет такого, как онъ [373] , на земле человека: непорочнаго, истиннаго, богобоязненнаго, удаляющагося от всякаго худого дела.

371

Гр. — яко день сейкак бы сегодня (тоже в 1, 13).

372

Слав. се нет соотв., следуетъ оскобить.

373

Слав. якоже он соотв. ’ ват., text. rec., а в алекс. .

Иов.1:9. И отвечал диавол и сказал Господу:

Иов.1:10. Разве даром Иов чтит Господа? Не Ты-ли со вне оградил его и внутренность дома его, и (даже) со всех сторон все имущество его? А дела рук его Ты благословил и умножил скот его на земле.

Иов.1:11. Но простри руку Твою и коснись всего, что он имеет, и он в лице не благословит-ли Тебя [374] ?

Иов.1:12. Тогда сказал Господь диаволу: вот все, что у него есть, отдаю в руку твою, только (его) самого не касайся. И вышел диавол от Господа.

374

По объяснению Дидима, Злат. и Олимпиодора (по параллели с 3 Цар. 21:13), похулит, так же и новые филологи евр. соотв. слово понимают (Gesenius. Hebr. Handwort. 105 s.); по нашей терминологии: скажет в лице: "прощай", т. е. не желаю служить и угождать Тебе.

Иов.1:13. И было въ один день: сыновья Иова и дочери его [375] пили вино в доме старшаго брата своего.

Иов.1:14. И вотъ пришел вестник к Иову и сказал ему: пары волов пахали, а ослицы паслись подле них,

Иов.1:15. И пришли грабители и увели их, а отроков избили мечем, и спасся я один, и пришелъ возвестить тебе.

Иов.1:16. Пока онъ еще говорил, пришел другой вестник и сказал Иову [376] : огонь [377] пал с неба и попалил овец, а также пожег пастухов, и спасся я один и пришел возвестить тебе.

375

В алекс. доб. — и в евр. есть, в слав. и др. гр. нет.

376

Слав. чтение (и наш перевод) соотв. ват., text. rec., а в алекс. .

377

У Фильда , в вульг. Dei, т. е. молния; в др. гр. и слав. нет.

Иов.1:17. Пока еще этот говорил, пришел иной вестник и сказал Иову [378] : всадники [379] составили три отряда и окружили верблюдов и взяли их, а отроков избили мечем, и спасся я один и пришелъ возвестить тебе,

Иов.1:18. Пока еще сей говорил, пришел иной вестник и сказал Иову [380] : когда твои сыновья и твои дочери ели и пили у своего старшаго брата,

378

Слав. чтение (и наш перевод) соотв. ват., text. rec., а: в алекс. .

379

Т. е. кочующия хищническия племена.

380

По алекс. сп. пришел к Иову, говоря, а слав. и наш соотв. ват. тексту.

Иов.1:19. Внезапно сильный ветер подул из пустыни и охватилъ [381] дом съ четырех углов, и пал дом на детей твоих, и они скончались, и спасся я один и пришел возвестить тебе.

Иов.1:20. Такъ (услышав) [382] Иов, встав, разодрал одежды свои, и остриг волосы на голове своей (и посыпал прахом голову свою) [383] , и павши на землю поклонился (Господу) [384] ,

381

Гр. — слав. коснуся, пользуемся синод. переводом.

382

Оскобл. слав. услышав соотв. — въ алекс., в др. нет.

383

Оскобл. слав. и посыпа перстию главу свою соотв. алекс. код. в ватик. нет.

384

Оскобл. слав. Господеви соотв. в алекс. код., в др. нет.

Иов.1:21. И сказал: сам я нагим вышел из чрева матери моей, нагим и отойду туда [385] , Господь дал, Господь (и) взял, как Господу угодно, так и было, да будетъ благословенно имя Господне (во веки) [386] .

Иов.1:22. Во всех этих случаях с ним, Иов ни в чем не согрешил предъ Господом (ни даже устами своими) [387] и не обнаружил безумия по отношению к Богу [388] .

385

Т. е. в утробу (другой) матери — земли (Быт. 3:19).

386

Оскобл. слав. вовеки соотв. — в алекс., в ват. нет.

387

Слав. оскобл. ниже устнама своима соотв. — в алекс., у Вас. В., компл., альд., многих минуск. списках №№ 110, 137 — 39, 161, 248, 251, 255, 258, оскоблено по ват. списку.

388

Напротив, за свое терпение онъ прославляется Апостолом Иаковом (Иак. 5:11) и всею христианскою церковию.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14