Остров на болоте
Шрифт:
– И кто же его владелец?
– Женщина по имени Сара Джонс, Роут 3, Крисси-роуд.
– Крисси-роуд! Это рядом с болотом, неподалеку от дома Траппера Джо! Я видела это название на указателе, когда мы с Луизой были там сегодня днем.
– Сегодня все дороги ведут к болоту, - заметил Солт.
– Я беспокоюсь о Джерри. Я позвонил в офис, но он там не появлялся.
– Значит, он направился в Калеб Корнерс! Солт, мы теряем время!
– Это правда, - согласился фотограф.
– Едем!
Автомобиль издательства
ГЛАВА 9 . ВДОВА ДЖОНС
Наконец, они добрались до перекрестка Калеб Корнерс.
Ночью это место было темным и мрачным, не освещенным фонарями. Справа имелась заправка, а прямо напротив нее - небольшой продуктовый магазин, закрытый на ночь.
Солт свернул на заправку, остановив машину рядом со входом в маленький офис.
Молодой человек, сидевший внутри и пересчитывавший содержимое кассы, внезапно обернулся и сунул руку под прилавок. Когда Солт вошел, он с подозрением взглянул на него.
– Расслабься, приятель, - сказал Солт, догадавшись, что владелец заправки испугался ограбления.
– Мы из Riverview Star и нуждаемся в информации.
– Что вы хотите знать?
Молодой человек по-прежнему держал руку под прилавком.
– Мы ищем нашего друга, который, возможно, приехал сюда некоторое время тому назад на такси.
– За последний час здесь не было никакого такси, - ответил владелец заправки.
– Ночью здесь почти никогда никого не бывает. Заправка должна была закрыться несколько часов назад, но я ожидаю, когда заправится грузовик.
– Почему бы тебе не перестать хвататься за оружие?
– предложил Солт.
– Мы здесь не затем, чтобы грабить. Разве мы похожи на грабителей?
– Нет, не похожи, - признал молодой человек, - но раньше такое случалось. Эту заправку грабили за последние шесть месяцев три раза. Всего пару нелель назад мужчина и женщина остановились здесь примерно в это же самое время, - они выглядели прилично, разговаривали дружелюбно, но ушли, забрав с собой 48 долларов 50 центов честно заработанных мною денег.
– Мы действительно из Star, - заверила его Пенни.
– Дело в том, что наш друг сегодня сбежал из больницы, - он попал в аварию и не вполне отдает себе отчет в своих поступках. У него могут возникнуть серьезные проблемы, если мы его не найдем.
Ее слова, казалось, убедили владельца заправки, что ему нечего бояться. Перестав хвататься за револьвер, он сказал, более дружелюбно:
– Думаю, вы не грабители. Во всяком случае, если бы вы меня ограбили, то взяли бы немного. У меня всего 37 долларов 50 центов.
– Значит, вы говорите, такси сегодня не было?
– с нетерпением спросил Солт.
– Другие машины были, но такси - нет.
– А куда дальше, от перекрестка, ведут дороги?
– Одна - к Белл-плейн и Фри Форк, а другая - никуда, просто к болоту.
– Там есть какие-нибудь дома?
– спросил Солт.
– Там живет старый охотник, и еще ферма Хокинсов. А ближайший - дом вдовы Джонс.
– Как далеко?
– Не более трех-четырех миль.
– Миссис Джонс водит машину?
– небрежно спросил Солт.
– Она?
– владелец заправки рассмеялся.
– Никогда в жизни! У нее имеется старая развалюха, оставшаяся ей после смерти мужа, но она вряд ли выводит ее из гаража, разве только, чтобы накачать колеса.
Пенни и Солт спросили дорогу к дому вдовы.
– Вы не сможете проехать мимо, - заверил их молодой человек.
– Все время по дороге к болоту, около трех миль. Первый дом по правой стороне, но вряд ли она бодрствует. Она ложится спать с курами!
Выйдя из офиса, Солт и Пенни обсудили свои дальнейшие действия. То, что Джерри не появлялся у Калеб Корнерс, ненамного облегчило их беспокойство. Теперь они размышляли над тем, остался ли репортер в Ривервью или проехал мимо заправки, не будучи замеченным.
– Если уж мы забрались так далеко, почему бы нам не наведаться к вдове Джонс?
– предложил Солт.
– Возможно, она видела Джерри. Во всяком случае, мы сможем спросить ее о машине.
Двигаясь по неровной дороге, они повернули и увидели небольшой квадратный дом, выглядевший крепким и полным жизни, несмотря на свою отдаленность.
– Должно быть, это - то самое место, - решил Солт, сбавляя скорость.
– Но света нет, так что, наверное, она и в самом деле легла спать.
– Свет есть!
– воскликнула Пенни.
– В заднем окне.
Солт остановил машину рядом с почтовым ящиком на высоком столбе. Гравиевая дорожка, поросшая сорняками, вела к входной двери и заднему крыльцу.
Сквозь незанавешенное окно они увидели высокую, крепкую женщину, заливающую масло в лампу на кухне.
Когда Солт постучал в дверь, они увидели, как она отставила лампу и взяла дробовик, стоявший в углу комнаты.
– Кто здесь?
– резко произнесла она.
– Мы из Ривервью, - ответила Пенни.
Успокоенная ее голосом, женщина открыла дверь. Она возвышалась над ними, причудливая фигура в белой рубашке и длинной, до пола, черной юбке.
– Добрый вечер, - поздоровалась Пенни.
– Надеюсь, мы вас не испугали?