Остров на болоте
Шрифт:
– Ничего подобного, - спокойно ответил тот.
– Спи, я сейчас вернусь.
– Ты вернешься! Куда ты собрался, Солт Саммерс?
– Пройдусь вдоль дороги. Мы проехали мимо машины, и я хочу взглянуть на нее.
Пенни окончательно проснулась.
– Я иду с тобой, - заявила она.
Солт открыл для нее дверцу.
– Наверное, это всего лишь пустая трата времени, - сказал он.
– Ты видел машину в канаве?
– спросила Пенни, идя рядом и стараясь не отстать.
– Несчастный случай?
– Не
– И что в этом такого необычного?
– Ничего. Просто она показалась мне знакомой.
– Это машина Джерри?
– Нет. Вот она, смотри!
– Солт указал сквозь деревья на старый автомобиль. Осветил фонариком номерной знак.
– К-4687!
– прочитала Пенни.
– Это украденная машина миссис Джонс!
– Угу, - с удовлетворением согласился фотограф.
– Кто-то бросил ее здесь.
– Кто? Сыновья Хокинса?
– Может быть. Давай взглянем на нее поближе.
Пенни стояла, пока Солт тщательно осматривал старый автомобиль. Аккумулятор сел. Ключи все еще оставались в замке зажигания.
В луче фонарика, Пенни заметила пачку сигарет, лежавшую на сиденье. Она подняла их и принюхалась.
– "Нейкс", - сказала она.
– Солт, один из тех, кто находился в автомобиле, наверное, был тем самым человеком, который ударил Джерри в театре!
– Может быть, но полной уверенности нет. С одной стороны, "Нейкс" - не очень распространенные сигареты. С другой - я знаю нескольких парней, которые их курят.
Обыскав машину, они больше ничего не нашли.
– Можем возвращаться в город, - наконец, сказал Солт.
– Миссис Джонс будет рада узнать, что ее машина найдена. Мы можем сообщить ей об этом завтра, после того как полиция ее осмотрит.
Они мало разговаривали, возвращаясь в Ривервью. И Солт, и Пенни были обеспокоены тем, что им не удалось найти никаких следов Джерри.
– Вряд ли работникам больницы удалось вернуть его, - сказала Пенни, спустя некоторое время, глядя на пустое шоссе впереди.
– Мы можем где-нибудь остановиться и позвонить.
– Это хорошая идея, - согласился Солт.
– Мы уже почти добрались до города.
Впереди мерцали огни улиц Ривервью. Неподалеку Пенни увидела электрическую вывеску кафе Марка Фиелло.
– Мы можем остановиться здесь, - предложила она.
– У Марка есть телефон.
– А кроме того, у него замечательные гамбургеры и кофе, - добавил Солт.
– Я был бы не против немного перекусить!
Марк, полный, седоволосый человек в слегка засаленном фартуке, жаривший на гриле бекон и гамбургеры, крикнул своему помощнику:
– Эй, Фрэнки! Оторвись от мороженого и выжми еще кварту апельсинового сока! Или ты думаешь, я плачу тебе за то, сколько ты съешь?
Когда Пенни и Солт скользнули на табуреты перед стойкой, он повернулся к ним.
– Что будем заказывать?
– Твое фирменное, Марк, - отозвался Солт.
– Гамбургер, и побольше всего.
– Мне тоже, но поменьше всего, и особенно лука, - добавила Пенни.
– Два гамбургера уже почти готовы, - усмехнулся Марк, переворачивая на гриле два куска мяса.
– Для вас - лучшее, что у меня есть. Один - с, другой - без. Что-то вас давненько не было видно. Как поживаете?
– Неплохо, Марк, до сегодняшнего вечера, - ответила Пенни.
– Можно воспользоваться твоим телефоном?
– За ваши деньги, все, что угодно, - отозвался Марк.
– Телефон прямо.
– Похоже, нам придется подождать. По нему разговаривает твой помощник, - заметил Солт.
– Бездельник!
– фыркнул Марк.
– Я плачу ему тридцать долларов в неделю за работу, а он постоянно звонит своей девушке! Эй, Фрэнки! Оставь телефон в покое и отправляйся выжимать сок!
Фрэнк, молодой человек с желтым лицом и бегающим взглядом, отнял от уха трубку, словно это был горячий уголь.
Пробормотав: "Я позвоню тебе позже", он повесил ее и нырнул на кухню.
– Этим летом у меня сплошное невезение, - вздохнул Марк, умело поворачивая гамбургеры.
– Я нанял и выгнал уже шестерых помощников. Они никуда не годятся. Болтают, едят, но - работать? Ни за что!
– Да, тяжело, - согласился Солт, доставая из кармана монету.
– Разменяешь?
– Конечно. А кому ты собрался звонить? Шефу?
– Хотелось бы, - ответил Солт.
– Нам выдалась непростая ночка.
– Джерри пропал, - серьезно добавила Пенни.
– Его сегодня отвезли в больницу, но он из нее сбежал. Мы пытаемся его найти, поскольку он в таком состоянии, что может заблудиться.
Челюсть Марка отвисла, он на мгновение забыл, что гамбургеры могут подгореть.
– Ты имеешь в виду Джерри Ливингстона?
– Конечно, ты его знаешь, - ответил Солт, направляясь к телефону.
– Он один из твоих постоянных клиентов.
– Вот как!
– пробормотал Марк, явно удивленный.
– Вот как! Послушай, что я тебе скажу!
– Тебе что-то известно о Джерри?
– с нетерпением спросила Пенни.
– Вы опоздали с поисками вашего друга!
– Опоздали? Что ты имеешь в виду, Марк? С ним что-то случилось?
– Нет, нет, с ним все в порядке. Двадцать минут назад он заказал три гамбургера, сидя на том табурете, на котором сейчас сидишь ты.
– Джерри был здесь!
– воскликнула Пенни.
– Марк, ты в этом уверен?
– Конечно, уверен! Джерри заказал три гамбургера, выпил две чашки кофе, после чего ушел.
– Тебе не показалось, что он вел себя как-то странно?
– Он был такой, как всегда. Шутил.
Гамбургеры на гриле начали подгорать по краям. Марк бросил их между булочками, добавил к одному горчицы, маринадов, капусту и лук, и протянул его Солту.