Остров на болоте
Шрифт:
– Трудно сказать, - ответил он, выпустив шест и положив в рот немного табаку.
Пенни поняла, что старик не хочет говорить то, что думает на самом деле. Он угрюмо смотрел на темную воду и думал о чем-то своем.
"Тут не обошлось без Хокинсов!" - подумала Пенни. У нее появился соблазн рассказать о том, что они с Солтом видели несколько дней назад на дороге возле болота, но она сдержалась.
"В конце концов, что мне известно о Джо?
– подумала она.
– Он вполне может оказаться близким другом семьи
Пенни молчала. Почувствовав, что девушка разочарована, Джо сказал:
– На болоте случается то, чего лучше не видеть. Иногда это плохо - знать слишком много.
– Что вы имеете в виду?
– быстро спросила Пенни.
Однако старый Джо не попался в ее ловушку.
– Разное, - уклончиво ответил он.
Теперь они плыли вдоль песчаного берега. На дереве с раскидистыми ветвями два енота устроили себе послеобеденный отдых.
– В этом болоте есть места, куда не ступала нога человека, - продолжил Джо.
– За Черным островом, в самом сердце болота, все такое же, каким было, когда все здесь принадлежало индейцам.
– А как добраться до Черного острова?
– поинтересовалась Луиза.
– Не многие знают, как до него добраться, - ответил старый Джо.
– Если ошибиться, можно много дней плавать по болоту в поисках пути назад.
– Здесь только один путь назад - тот самый, по которому мы сейчас плывем?
– спросила Пенни.
– Нет, если вы оказались вблизи Черного острова, оттуда есть более короткий путь. Пробравшись через лабиринт проток, вы оказываетесь в главной, а из него попадаете в реку Дор.
– Вы там бывали?
– Когда был молодым. Я очень давно не был на Черном острове.
– И как долго туда плыть?
– Не так долго, если вы знаете путь. Но если сбиться, то плутать можно сколько угодно. Мы сейчас плывем как раз к Черному острову.
– Почему бы нам не сплавать к нему?
– с жаром воскликнула Пенни.
– Еще совсем рано.
Старый охотник покачал головой.
– Он длинный, мрачный, и на нем нет ничего интересного. Я отвезу вас туда, где растут розовые орхидеи, а потом мы вернемся обратно.
Внезапно Пенни выпрямилась и прислушалась.
На некотором расстоянии раздался слабый металлический звук.
– Что это за шум?
– озадаченно спросила она.
Старый охотник также настороженно прислушался.
Странный звук донесся снова. Бинг-пинг-пинг! Пинг-пинг!
– Похоже, как если бы кто-то стучал по куску металла!
– воскликнула Пенни.
– Я бы сказала, этот звук доносится с края болота, может быть, с острова Лукаут.
Старик, все еще прислушиваясь, кивнул.
Снова раздался звук, странным образом похожий на набор точек и тире.
– Это сообщение!
– возбужденно заявила Пенни.
– Вероятно, кому-то, кто прячется на болоте!
– Я никогда не слышал здесь ничего подобного, - признал Джо.
– Интересно...
– Что?
– с нетерпением спросила Пенни.
Но старый охотник не закончил. Лодка плыла в узкой протоке, где ветви свисали так низко, что всем троим приходилось низко нагибаться.
Луиза слабо вскрикнула. Борт лодки, возле которого она сидела, задел о торчащий из воды корень дерева.
А в нескольких дюймах от ее лица, глядя на нее немигающими глазами, покачивалась толстая, уродливая змея!
ГЛАВА 15 . ДОСЧАТЫЙ НАСТИЛ
– Спокойно! Спокойно!
– повторял старый охотник, когда Луиза отшатнулась от ужасной змеи.
– Не двигайся, иначе она бросится на тебя!
Опуская шест в темную воду узкой протоки, Траппер Джо осторожно вел лодку назад. Он понимал, что если лодка снова заденет бортом выступающий корень, змея почти наверняка ужалит Луизу.
– Пожалуйста, быстрее!
– беспомощно прошептала та.
Лодка медленно двигалась по неподвижной воде, пока, наконец, не оказалась на безопасном расстоянии. Змея не двинулась с места.
Теперь, оказавшись вне опасности, Луиза содрогнулась.
– Вы спасли меня!
– с благодарностью сказала она.
– Ничего необычного, - ответил охотник, выбирая другую протоку.
– В этом болоте водятся тысячи таких змей.
– Подумать только, что мы с Пенни решились приехать сюда одни! Мы даже не понимали, насколько это опасно!
Этот случай настолько расстроил девушек, что прошло несколько минут, прежде чем они вспомнили странный шум, привлекший их внимание.
– Я больше ничего не слышу, - сказала Пенни, внимательно прислушиваясь.
– Кстати, перед тем, как мы столкнулись со змеей, вы хотели нам что-то сказать, Джо.
Охотник на мгновение прекратил грести.
– О чем?
– спросил он.
– Не помню.
– Мы говорили о странном шуме. Вы сказали, что никогда не слышали ничего подобного на болоте, а потом добавили: "Интересно..."
– Надо подумать, - сказал Джо, работая шестом.
– Живя на болоте, много думаешь.
– И мало говоришь, - добавила Пенни, немного раздраженная.
– Что, по-вашему, могло стать причиной этого шума?
– Трудно сказать.
Понимая, что задавать вопросы бесполезно, Пенни отказалась от дальнейших расспросов. Тем не менее, она была убеждена, что у Джо имеются вполне определенные предположения относительно источника звука.
"Он много знает, но мало говорит, - подумала она.
– Но даже если я буду спрашивать, он все равно мне не ответит".