Остров на болоте
Шрифт:
– И все-таки, с тобой что-то не так.
– Я просто сильно испугалась за свою жизнь, вот и все. Если ты не будешь меня перебивать, я расскажу, что случилось.
– Я буду молчать, как рыба. Но только не рассказывай мне сказки о том, что тебя спас принц, скрывающийся на болоте в облике лягушки!
Пенни поджала губы.
– Я вижу, ты все равно мне не поверишь, Лу. Но я тебе докажу! Идем со мной, я покажу тебе зверя, которому едва не попала на обед.
Осторожно ступая, девушки вернулись к концу
– Взгляни на землю возле вон того большого дерева, - сказала Пенни, махнув рукой.
– Что ты видишь?
– Ничего.
– Там должен лежать убитый кабан!
– Пенни едва могла поверить собственным глазам.
– Но он исчез!
– Он исчез потому, что его никогда там не было. Пенни, у тебя определенно высокая температура.
– Ничего подобного! И я ничего не выдумываю! Старый кабан был там всего лишь десять минут назад. Либо он ожил и убежал, либо кто-то убрал его.
– А твой таинственный спаситель?
– поддразнила Луиза.
– Что стало с ним?
– Понятия не имею! Лу, я действительно ничего не выдумала! Ты ведь слышала выстрел?
– Да, я слышала что-то похожее.
– Кроме того, наш обед пропал. Все, что от него осталось, это обрывки газеты, лежащие вон там, у дерева.
– Обрывки я вижу, - согласилась Луиза.
– А сломанная ветка? Это я отломила ее и бросила в кабана. А потом потеряла равновесие и упала.
Луиза согласилась, что история Пенни - не выдумка.
– Расскажи все с самого начала, - попросила она.
Пенни рассказала о том, что произошло, в особенности - сцену, когда она была спасена от смерти выстрелом из-за куста.
– Кто бы ни был этот человек, он должен быть где-то неподалеку, - сказала Луиза, когда Пенни закончила.
– Может быть, нам удастся найти его.
– Ни единого шанса! Он скрылся умышленно. Кроме того, теперь я знаю, как опасно сходить с настила. Смертельно опасно!
– В таком случае, нам лучше вернуться и подождать Джо, - сказала Луиза.
Двигаясь очень осторожно, девушки вернулись в конец настила. К своему удивлению, они увидели приближающуюся лодку.
– Кажется, в лодке - Джо!
– сказала Пенни.
– Но он не мог вернуться так быстро.
Присмотревшись, Луиза подтвердила.
– Это действительно Джо, и он плывет очень быстро. Наверное, что-то случилось.
Вскоре старый охотник подогнал лодку к настилу.
– Я услышал выстрел и вернулся, - объяснил он.
– Рад видеть, что с вами все в порядке.
Прежде, чем Пенни успела сказать хоть слово, Луиза рассказала Джо, что случилось с ее подругой.
– Старый кабан мог тебя убить, - серьезно сказал Джо.
– Кабанов привлек запах мяса. Они не стали бы нападать на человека, если бы не умирали от голода.
– Хотела бы я знать, кто меня спас, - сказала Пенни.
– Может быть, это один из сыновей
– Судя по звуку, выстрел был сделан не из их ружей. Скорее он напоминал звук выстрела из моего!
– Того самого, который украли?
– Об этом я и подумал. Если бы я мог увидеть пулю, то сказал бы точно.
– Кабан пропал, и пуля вместе с ним, - сказала Пенни.
– И это очень странно.
– Тот, кто стрелял, мог не убить его, а только ранить, или, может быть, животное просто сильно испугалось.
– Старик взглянул на заходящее солнце.
– Мне бы очень хотелось взглянуть на это место, но уже поздно, и нам нужно возвращаться.
– Вам удалось что-нибудь узнать на Черном острове?
– спросила Луиза, когда они с Пенни залезли в лодку.
– Я не преодолел и половину пути до него, - с досадой ответил Джо.
– С тех пор, как я был там последний раз, главная протока заросла водяными гиацинтами. Чтобы найти другой путь, понадобится полдня.
– Мы можем отправиться туда завтра?
– нетерпеливо спросила Пенни.
Старый охотник внимательно посмотрел на нее, мерно работая веслом.
– Неужели, после сегодняшнего, с вас не достаточно болота?
– Когда старый кабан напал на меня, я сказала себе, что если выберусь, то никогда больше сюда не сунусь. Но это был всего лишь первый импульс. Меня очень интересует Черный остров.
– Это самая опасная часть болота.
– Вы имеете в виду, там много диких животных?
– Там есть нечто, более опасное, чем животные, - сурово произнес старый охотник.
– Например?
Джо не ответил. Он словно оглох, двигая лодку вперед сильными ударами весла.
Пенни терпеливо ждала, но старик больше не желал говорить о Черном острове.
– Мы поплывем туда завтра?
– наконец, спросила она.
– Куда?
– спросил Джо, его лицо ничего не выражало.
– На Черный остров.
– Мне не хочется тебя разочаровывать, но мы туда не поплывем.
– Возможно, завтра вы будете заняты. А на следующей неделе?
– Ни завтра, никогда. Я больше не возьму на себя ответственности возить молодых девушек в болото.
– Но почему?
– спросила Пенни.
– Вам не стоило рассказывать о старом кабане.
– Я беспокоюсь вовсе не из-за кабана.
– Значит, вы беспокоитесь из-за того, что узнали на Черном острове. Вы были там сегодня, и что-то видели.
– Может быть, - не стал отпираться Джо.
– Но, в любом случае, мы туда не поплывем. Нет никакой пользы пытаться обмануть меня вашими женскими хитростями. Я на них не поддаюсь!
Произнеся этот ультиматум, старый охотник снова взмахнул веслом.
Его плотно сжатые губы показывали, что он настроен очень серьезно. Со вздохом разочарования Пенни уселась поудобнее и принялась размышлять.