Остров на болоте
Шрифт:
– Он тоже собирается подать сигнал!
– взволнованно прошептала Пенни.
– Либо матери, либо кому-то, кто прячется дальше в болоте.
Ход начал выбивать на кастрюле ту же последовательность звуков, какую девушка слышала прежде.
Через несколько минут он спрятал кастрюлю обратно в бревно. Поколебался, а затем, к удивлению Пенни и миссис Джонс, сел в свою лодку.
"Если он поплывет сюда, то непременно обнаружит нас" - с беспокойством подумала Пенни.
Не обратив внимание
– Разве мы не проследим за ним?
– шепотом спросила Пенни.
– Как раз это я и собираюсь сделать, - мрачно ответила вдова Джонс.
– Я не боюсь Хода Хокинса. Кроме того, мне очень хочется узнать, что заставляет его и Куна постоянно торчать на болоте.
– Вы имеете в виду, с недавних пор, миссис Джонс? После того, как Дэнни Диверс сбежал из тюрьмы?
– Я ничего не знаю о Дэнни Диверсе, - ответила вдова, взмахивая веслом.
– Но знаю, что Хокинсы постоянно пропадают на болоте вот уже более года.
– В таком случае, у вас должно быть предположение относительно того, что возит грузовик по дороге в болото по ночам.
– Предположение есть, - согласилась миссис Джонс.
– Но я в нем не уверена, и ничего не стану говорить до тех пор, пока не уверюсь.
Теперь, когда лодка Хода была далеко, вдова бесшумно и быстро вела свою лодку вперед.
– Мы можем следовать за ним, не отпуская его далеко, держа в поле зрения, если не будем шуметь, - предупредила она.
– Но нам следует быть очень осторожными.
Пенни кивнула.
Вскоре протока превратилась в сплошные заросли высокой травы и плавающих гиацинтов. Ход продвигал свою лодку мощными толчками, чередуя шест и весла. Время от времени Пенни сменяла вдову Джонс, чтобы дать ей возможность отдохнуть, но им было трудно не отстать от Хокинса.
– Кажется, мы направляемся прямо к Черному острову, - прошептала миссис Джонс.
– Протока сильно изменилась с тех пор, как я была здесь в последний раз. Но, думаю, даже если мы его потеряем, то все равно сможем найти обратную дорогу.
Вскоре лодка миновала лабиринт плавающих гацинтов; несколько раз попадались участки открытой воды. Имелось множество мелких проток, шедших в дюжине направлений, многие - тупиковые, в которых легко было затеряться.
Однако, еще до того как закончились гиацинты, вдова Джонс поняла, каким путем плывет Ход.
– Теперь, даже если он от нас скроется, мы его найдем, - сказала она.
– Мы уже неподалеку от Черного острова.
Солнце поднялось высоко, и сильно припекало спину и плечи Пенни. Миссис Джонс достала обед и кувшин с водой. Пока одна из них обедала, другая работала веслом.
– Мы у цели, - сообщила вдова.
– Если ты посмотришь сквозь траву, то увидишь его. Этот остров - самый
– Но где же Ход?
– Он, наверное, спрятался в кустах. Нам нужно быть очень осторожными и плыть медленнее, иначе нас обнаружат.
– Слушайте!
– прошептала Пенни.
И хотя они никого не видели на острове, зато отчетливо слышали голоса.
– Мы слышали сигнал, Ход, - сказал какой-то мужчина, - но никого не видели.
– Сюда должна была направиться лодка, ма не стала бы просто так подавать сигнал.
– Кто бы это ни был, он, вероятно, плыл куда-то еще, - ответил мужчина.
– Это хорошо, что ты здесь, Ход. У нас много работы, и ты можешь нам помочь.
Ответ Хода он не расслышали, поскольку мужчины, все вместе, направились вглубь острова.
– Тот, кто говорил с Ходом, это старый Иезекииль, - сказала вдова Джонс, хотя Пенни уже и сама догадалась об этом.
– Они куда-то ушли, и если мы хотим высадиться на остров, у нас есть единственный шанс.
Пенни с удивлением и восхищением посмотрела на нее.
– А вы не боитесь?
– тихо спросила она.
– Может быть, немного, - призналась вдова Джонс.
– Но это не может заставить нас повернуть назад! Это свободная страна, не так ли?
Она направила лодку к нависавшему над водой кустарнику. Здесь она, с помощью Пенни, привязала ее к выступающим корням.
Выбравшись на грязный берег, они замерли и прислушались. Голосов слышно не было, создавалось впечатление, что остров пуст.
Ступая очень осторожно, Пенни и вдова Джонс пробирались вдоль берега, пока не обнаружили тропинку. Внезапно девушка остановилась.
– Я чувствую запах горящего дерева, - прошептала она.
– Возможно, костра.
– Я тоже чувствую запах, - мрачно добавила вдова Джонс.
– Разве ты не ощущаешь приторную сладость, разлитую в воздухе?
– Да. Что это?
– Узнаем, - ответила миссис Джонс.
– Но если нас поймают, то нам, возможно, никогда отсюда не выбраться. Но ты, конечно, хочешь все разузнать?
– Конечно.
– Тогда идем. И будь очень осторожна, смотри, чтобы даже ветка не хрустнула у тебя под ногой.
Тропинка привела к подобию тоннеля, образованному растительностью. Пенни, шедшая впереди, присела, намереваясь нырнуть в него.
Однако, прежде чем успела это сделать, позади нее раздался приглушенный вскрик. Обернувшись, она увидела, что миссис Джонс опустилась на одно колено, с лицом, искаженным от боли.
Пенни подбежала к ней.
– Вам больно!
– прошептала она.
– Вас укусила змея?
Миссис Джонс покачала головой и закусила губу, стараясь сдержать слезы. Она указала на лодыжку, застрявшую в корнях дерева.