Остров на болоте
Шрифт:
ГЛАВА 1 8 . ТРЕБУЕТСЯ ПРОВОДНИК
После столь насыщенной событиями поездки на болото прошло несколько дней, за которые, по мнению Пенни, "ничего не произошло".
Каждый день в Riverview Star
Дважды, по слухам, полиции удавалось задержать беглого заключенного, и оба раза слухи не подтверждались.
По просьбе Солта Саммерса и Джерри Ливингстона, отряды полицейских совершили несколько рейдов на болото. Однако никаких следов беглеца найдено не было, и полицейские переключились на поиски в других местах.
После публикации о вознаграждении, в Star и полицию поступало множество сообщений, в том числе анонимных, но все они оказывались ложными.
– Возможно, Дэнни убрался отсюда, - заметил однажды мистер Паркер, обращаясь к Пенни, когда они сидели в его кабинете в редакции.
– По крайней мере, он больше не предпринимал попыток выполнить свою угрозу в отношении Джерри.
– А может быть, затаился и ждет, пока активные поиски прекратятся.
– Может быть, и так, - согласился издатель, нахмурившись и хлопнув по пресс-папье.
– В таком случае, Джерри по-прежнему угрожает опасность. Я не буду чувствовать себя спокойно, пока Диверс не окажется за решеткой.
– Вы говорили обо мне, шеф?
– раздался голос от двери.
Там стоял Джерри, держа в руках длинную полосу бумаги. Он написал материал о политических разногласиях в мэрии, и ему необходимо было получить одобрение мистера Паркера, прежде чем передавать наборщикам.
Издатель быстро прочитал статью, написал вверху "в набор" и вернул репортеру.
– Прекрасно, Джерри, - одобрил он.
– Кстати, есть какие-нибудь новости о Дэнни Диверсе?
– Никаких.
– Джерри, я просто чувствую, что он скрывается на болоте или где-то поблизости, - нетерпеливо вмешалась Пенни.
– По крайней мере, там происходит что-то странное.
– Солт думает точно так же. Мы были с ним там вчера вечером.
– На болоте?
– спросила Пенни, застигнутая врасплох.
– Не совсем. Рядом с домом Хокинсов.
– И что же вам удалось узнать?
– Сказать по правде, ничего. Помнишь ту дорогу, где вы с Солтом видели грузовик?
– Да, конечно.
– Мы очень долго наблюдали за ней.
– И снова заметили грузовик?
– Нет, но нам показалось, мы видели двух парней возле болота; они, по-видимому, кого-то поджидали. Мы попытались приблизиться, но, боюсь, выдали себя. Во всяком случае, они скрылись среди деревьев.
– Вы не видели и не слышали ничего необычного?
– Нет. Разве что звук, будто кто-то стучит по сковородке.
– По сковородке!
– воскликнула Пенни.
– И кто же это стучал?
– Понятия не имею. Мы с Солтом услышали этот звук вскоре после того, как прошли мимо дома Хокинсов и углубились в болото.
– А ты не мог бы описать его поточнее?
– Ну... просто удары металла о металл. Может быть, не по сковородке.
– А эти удары не могли быть кодом?
– Они продолжались минуту или две, вряд ли это был код. Хотя промежутки между ударами были различные.
– В таком случае, я уверена, что это был код!
– воскликнула Пенни.
– Мы с Луизой слышали тот же самый звук, когда плыли на лодке с Траппером Джо!
– Он исходил снаружи болота?
– Мне показалось, из его глубины.
– В таком случае, скорее всего, мы говорим о разных вещах. Звуки, которые слышали мы с Солтом, доносились со стороны дома Хокинсов. Хотя, возможно, это не имеет значения.
Прежде, чем Пенни успела сказать что-то еще, репортера позвал Девитт. Мистер Паркер снова повернулся к дочери.
– На твоем месте, Пенни, я постарался бы забыть о Дэнни Диверсе, - посоветовал он.
– Что бы ни случилось, не нужно соваться в болото, если рядом с тобой не будет Джо, или кого-нибудь еще. Но лучше вообще держаться от него подальше.
– Ах, папа!
– Никаких ах. Ты мне обещаешь?
– Но, папа, нам ведь нужно найти собаку Луизы!
– Мы купим ей нового питомца.
– Но это не будет Бэунс.
– Шансы, что собака когда-нибудь будет найдена, невелики, - сказал мистер Паркер.
– Во всяком случае, риск не кажется оправданным. Итак, Пенни, ты мне обещаешь?
– Что я не пойду на болото без сопровождающего?
– спросила она, выбирая меньшее из зол.
– Хорошо, я обещаю.
На следующий день пошел дождь, и Пенни осталась дома. Скучный день наконец-то закончился, а наутро выглянуло солнце.
Встав рано, она собрала еду, оделась по-походному, надела высокие сапоги и была готова выйти из дома к тому моменту, когда к завтраку спустилась миссис Вимс.
– Куда ты собралась так рано, Пенни?
– спросила она.
– Маленькое путешествие. Вернусь вечером.
Домработница очень серьезно посмотрела на нее.
– Пенни Паркер, ты больше не пойдешь на болото!
– Мне разрешено.
– Твой отец знает, куда ты собираешься?
– Мы с ним говорили об этом позавчера. Он ничего не имеет против, если со мной будет Траппер Джо или другой проводник.
– В таком случае, полагаю, мои возражения бесполезны, - вздохнула миссис Вимс.
– Остается надеяться, что ты не отправишься на болото одна!
– Я дала папе слово.
– И будь очень осторожна, - добавила домработница.
– Я буду беспокоиться, пока ты не вернешься.