Остров на болоте
Шрифт:
– Кто здесь?
– резко спросил мужчина.
– Это ты, Кун?
Из сарая донесся приглушенный ответ.
– Да, это мы с Ходом.
– Как дела, сынок?
– Все в порядке, он на пути в Хартуэлл-сити. Айк сказал, что привезет тебе деньги через день или два.
– Отправляйтесь спать, - сказал мужчина, видимо, довольный полученной информацией.
– Ваша мать устала и тоже хочет отдохнуть.
Он вернулся в дом и закрыл дверь.
– Полагаю, мы узнали все, что могли, - сказал Солт.
–
Пенни, однако, не хотелось уходить так быстро.
– Очень жаль уходить отсюда, не узнав, что находится в ящике, Солт! Может быть, нам удастся заглянуть в него после того, как сыновья Хокинса уйдут.
– Чтобы нас поймали!
– Мы будем очень осторожны. Солт, мы столько всего узнали сегодня, а эта информация может оказаться самой ценной. И нам может не представиться другого шанса. Давай попробуем.
Несмотря на собственное, отличное от ее, мнение, фотограф позволил себя убедить. Минут десять они ждали возле забора. Наконец, они заметили Хода и Куна, вышедших из сарая и скрывшихся в доме.
Они подождали еще минут десять. Свет в доме потух.
– Порядок, - удовлетворенно сказала Пенни.
– Теперь - в сарай!
Перейдя поле, они приблизились к сараю, стоявшему в стороне от дома. Дверь оказалась закрыта.
Пенни попыталась нащупать ручку, но вместо нее обнаружила цепь и замок.
– Здесь замок!
– пробормотала она.
– Не повезло!
Грохот цепи потревожил собаку, спавшую внутри сарая. Прежде, чем Солт и Пенни успели отойти, зверь принялся царапать дверь когтями и залился громким лаем.
– Бежим!
– воскликнул Солт.
– И как можно быстрее!
Но было слишком поздно. Окно на втором этаже дома распахнулось, и из него выглянула миссис Хокинс, в хлопчатобумажной ночной рубашке и кружевной шапочке.
– Кто здесь?
– резко крикнула она.
– Отвечайте, или получите пулю!
ГЛАВА 11 . ПОХИЩЕННЫЙ АВТОМОБИЛЬ
Момент был крайне неприятным для Солта и Пенни. Окно располагалось так, что у них не было ни единого шанса остаться незамеченными.
Однако, - как они подумали, - миссис Хокинс не могла быть абсолютно уверена в том, что они пытались проникнуть в сарай.
– Ах, это вы, миссис Хокинс?
– Пенни нарочито приветствовала ее, как старого друга.
– Надеюсь, мы вас не разбудили.
Женщина наклонилась.
– Кто ты?
– подозрительно спросила она.
– И что здесь делаешь?
– Вы меня не помните?
– спросила Пенни.
– Сегодня мы с подругой остановились у вас, чтобы напиться.
– Гм! А кто это с тобой на этот раз?
– Просто друг, который работает...
– Пенни едва не произнесла "в Star", но вовремя спохватилась и закончила: - ...работает там же, где и я.
– И что вы делаете здесь в такой час?
– Мы ищем нашего друга.
– Провалиться мне на этом самом месте, если у тебя не целая куча друзей, - резко произнесла женщина.
– Сегодня днем ты говорила, что потеряла собаку...
– Это Луиза потеряла собаку, - поправила Пенни, прекрасно понимая, что ее история звучит для женщины неубедительно.
– Что бы вы ни потеряли, друга или собаку, убирайтесь отсюда и не возвращайтесь!
– приказала миссис Хокинс.
– Мы не видели никакой собаки и никаких ваших друзей! Убирайтесь!
В окне показалось другое лицо - бородатого незнакомца, которого Пенни днем видела на болоте. Она больше не сомневалась, что незнакомец - одно лицо с Иезекиилем Хокинсом, мужчиной, несколькими минутами раньше сказавшим своим сыновьям, что они могут отдыхать.
– Уже уходим, - сказал Солт, прежде чем Пенни успела заговорить о пропавшей собаке.
– Извините, что побеспокоили вас.
Взяв Пенни за локоть, он потянул ее прочь. Они оглянулись, только дойдя до ограды.
В верхнем окне дома Хокинсов свет продолжал гореть.
– Они все еще следят за нами, - заметил Солт. Он помог Пенни перебраться через ограду, отцепив запутавшееся платье.
– Мы едва не попались! Эта старая ведьма ни секунды не задумалась бы всадить в нас по пуле!
– Она заявила, что они не видели никакой собаки! И ее муж стоял рядом с ней! Между прочим, это именно он прогнал нас сегодня с острова и не разрешил ее найти!
– Уверена?
– Абсолютно!
– Ну, что я могу сказать? Скорее всего, Хокинсы - мелкие мошенники, - вздохнул Солт.
– И кража собак, вероятно, по их части.
– Но они наверняка замешаны в чем-нибудь другом!
– Не сомневаюсь. Хотелось бы узнать, что именно они отправили в город.
В издательской машине, направлявшейся в Ривервью, они некоторое время бурно обсуждали детали своего ночного приключения. Помимо этого, их очень беспокоило отсутствие информации о местонахождении Джерри.
Вскоре измученная Пенни прислонилась к плечу Солта и уснула. Она проснулась, когда машина резко остановилась.
– Где мы?
– пробормотала она.
– Уже дома?
– Пока еще нет, - ответил фотограф, выключая двигатель.
Пенни выпрямилась на сиденье и откинула прядь волос, упавшую ей на глаза. Взглянув в окно, она обнаружила, что они все еще за городом.
– Почему мы остановились здесь?
– удивленно спросила она.
– Только не говори мне, что у нас кончился бензин!