Острова Чалдеи
Шрифт:
Преподобный Оуэн вздохнул:
– Вы, Мудрицы, должно быть, настоящая чума для королей Скарра. Неудивительно, что они выгнали вас обеих. Очень хорошо, - он повернулся и поманил другого, младшего жреца. – Сходите с ней в конюшню и убедитесь, что она хорошо себя ведет. А вы, стража, отведите остальных внутрь.
– Я тоже пойду в конюшню, - сказал Ого.
Я была ему благодарна. Лучезарно улыбнувшись Ого, я попросила Айвара:
– Можешь тогда позаботиться о тете Бекк? Найди, где ей сесть.
Айвар нахмурился на меня, но кивнул и взял тетю за
– Отпусти меня, мальчик! – велела тетя Бекк. – Я способна ходить самостоятельно.
И она гордо зашагала перед Айваром к темному дверному проему в здании.
– Странный паралич, - заметил молодой жрец, когда я повела Мо к располагавшейся в стороне конюшне.
У него были темные волосы и длинный нос с каплей на конце. Он мне не понравился. Кажется, его звали Лью-Лос. Я была рада, что Ого рядом.
В итоге, я была очень рада, что Ого рядом. Охранник, который должен был позаботиться о Мо, явно понятия не имел, как обращаться с ослами. Мне пришлось оттолкнуть его и позаботиться о Мо самостоятельно. А Лью-Лос просто прислонился к стене конюшни с таким видом, словно всё это ниже его достоинства. Ого навис над охранником. Я впервые тогда осознала, что, пока мы путешествовали, Ого стал совсем большим, и это оказалось весьма полезно. Ого грозно навис над охранником, чтобы тот принес чистой воды. Потом он навис снова, чтобы убедиться, что тот дал Мо достаточно еды, пока я чистила ее и смазывала маслом те места, где натерла упряжь.
– Ее копыта нуждаются в обрезке, - неприятным тоном заметил Лью-Лос. – Вы не собираетесь и о них позаботиться?
В самой дружелюбной манере Ого подошел, прислонился к стене рядом с Лью-Лосом и угрожающе навис и над ним тоже.
– Я пытался сделать это в Бернике, - сообщил Ого. – Ей не понравилось. Она лягается. Но, если хотите, найдите пилку и попробуйте.
Лью-Лос посмотрел на задние копыта Мо и отодвинулся вдоль стены:
– Не так важно.
Мы оставили Мо совершенно благоустроенной и позволили Лью-Лосу отвести нас в дом – в маленькую комнату, где Преподобный Оуэн сидел за столом и писал. Когда мы прибыли, кто-то ворвался внутрь со стулом для тети Бекк.
– Хорошо, - произнес Айвар. – Наконец. Я постоянно просил.
Тетя Бекк села с тем отсутствующим видом, который теперь стал обычным для нее. Я была разочарована. На мгновение я подумала, что она снова стала собой. Но нет.
Приблизившись, я положила ладони на стол Оуэна.
– Как долго будет идти ваше послание до Преподобного Верховного Жреца Гронна? – спросила я его.
– Ш-ш-ш, - ответил он. – Я как раз пишу его. Гонец будет у него до полуночи. Я получу его ответ к утру.
– Хотите сказать, вы собираетесь заставить нас провести ночь здесь? – воскликнула я.
– Конечно. А теперь скажите мне: эта птица. Ваш монах зовет ее Зеленый Привет. Почему?
– Потому что это его имя.
Преподобный Оуэн пожал плечами и продолжил писать.
– Я всегда слышал, - пробормотал он, - что Зеленый Привет
Он промокнул письмо, сложил его и отдал одному из охранников.
– Доставьте как можно быстрее и обязательно объясните, что нам нужен ответ к утру.
– Спасибо, - сказала я.
Оглядываясь назад, я понимаю, что они обращались с нами совсем неплохо. Просто мне не нравился Преподобный Оуэн, и еще больше – Лью-Лос. Преподобный Оуэн ушел после того, как отдал охраннику послание, и больше мы его не видели. Но Лью-Лос оставался с нами всё время. Ему явно велели присматривать за нами, и он не переставал вздыхать по этому поводу, будто это невероятное бремя.
– Чего они ждут от нас? – сердито прошептал мне Айвар. – Что мы сбежим с их ценностями?
– Какими ценностями? – спросила я, окидывая взглядом голую каменную комнату.
Мы так и не узнали ответ на этот вопрос, но, как я сказала, с нами неплохо обращались. В комнату принесли ужин, который представлял собой невероятно вкусную тушеную рыбу, богатую ароматами, которых я никогда прежде не встречала.
Пока я запугивала тетю Бекк, чтобы она поела, Ого спросил Лью-Лоса:
– Что это за чудесные ароматы? Я помню, нечто подобное было на Логре.
Лью-Лос вздохнул:
– Травы. Ненавижу их. Их выращивают на юге, где растет виноград, оливки и всё такое. Хотел бы я, чтобы их никогда не придумывали.
Лью-Лос был таким постоянно. Нытик. Ему ничто не нравилось. К тому времени, когда мы стали ложиться спать, я чувствовала себя ужасно подавленно. Я не верила, что наша миссия будет успешной. Я не верила, что тетя Бекк сможет исцелиться.
– Сними свои чулки, Бекк! – прикрикнула я на нее и представила, что мне придется так кричать на нее весь остаток наших жизней.
Утром я пребывала в том же состоянии. Я криком заставила тетю одеться, и мы вернулись в голую каменную комнату, где Лью-Лос корчил рожи, пока пил что-то вроде горячего травяного чая, к которому на завтрак полагался хлеб. Когда вошли зевающие Айвар и Ого, Лью-Лос вздохнул:
– Верховный Преподобный Гронн желает вас видеть. Одни боги знают зачем. Я должен проводить вас на Певческий турнир, как только вы поедите. За мои грехи.
– А вы очень грешны? – с мягкой насмешкой спросил Ого.
Айвар пытался не засмеяться. Прежде чем Лью-Лос успел ответить, тетя Бекк спросила:
– Где моя каша? Я не могу начать день с хлеба.
– А, - произнес Лью-Лос, - если бы я знал, где на Галлисе можно найти кашу, я был бы счастливым человеком, милая женщина.
– Нет, правда? Счастливым человеком? – спросил Айвар.
Лью-Лос сделал вид, будто не слышал.
– Хлеб, - сказал он, - то, что мы здесь едим, женщина. Он черствый, конечно, но что есть, то есть.
– Ешь его, Бекк, - велела я. – Ты проголодаешься, если не поешь.