Отсюда и в вечность
Шрифт:
— А мне что делать? — спросил подошедший Чоут.
— И ты давай загоняй их! — снова крикнул Уорден.
В это время из-за деревьев появился самолет с красными кругами на крыльях и, приблизившись, открыл пулеметный огонь. Двое солдат — любителей сувениров, вылезших на улицу в поисках стреляных гильз, так и остались лежать на мостовой. Толпа снова кинулась к дверям казармы. Самолет прошел над территорией казармы и исчез в облаках.
Уорден, Старк, Пит и Чоут вбежали в казарму уже тогда, когда солдаты собрались опять выйти во двор, но сержантам удалось их задержать. Старк встал в дверях, рядом с ним оказались Пит и Чоут.
— Тихо, тихо! — крикнул он. — Чего расшумелись? Это всего-навсего война. Разве вы никогда не видели войны?
Слово «война» возымело свое действие. Шум сразу прекратился.
— Отправляйтесь по своим местам в казармы! — продолжал Уорден. — Каждый обязан доложить командиру отделения о своем присутствии. Одним словом, никуда не расходиться, ждать приказа!
На аэродроме Уиллер снова прозвучали взрывы, но теперь они уже не вызывали особой тревоги и интереса у солдат.
— Сейчас я отдам распоряжение о выдаче винтовок. Напоминаю: все должны быть на своих местах в казарме, на улицу не выходить. Это не учения, здесь сразу же можно попасть под пулю. Так или иначе, на улице делать нечего. Если кто хочет стать героем, пожалуйста: у него еще будет не раз возможность отличиться, только не сейчас. Командиры отделений отвечают головой за соблюдение дисциплины. Если потребуется, образумить нарушителей прикладом! Действуйте!
Волна протеста прокатилась по толпе собравшихся.
— Вы слышали мой приказ! — продолжал Уорден. — Если я поймаю на улице какого-нибудь любителя сувениров, пусть сам на себя пеняет. Немедленно под трибунал!
В толпе снова недовольно зашумели.
— А что, если они начнут бомбить нас? — выкрикнул кто-то из солдат.
— Если услышите свист падающей бомбы, то, конечно, можете выбегать из казармы, чтобы укрыться, — ответил Уорден. — Но, повторяю, выходить на улицу разрешаю только в случае бомбежки. Я думаю, этого не случится. Если бы они хотели бомбить казармы, то уже сделали бы это. По-видимому, сейчас все внимание они сосредоточили на аэродромах и базе в Пирл-Харборе.
— А что, если ты ошибаешься? — раздался чей-то недовольный выкрик.
Тогда считайте, что вам не повезло, — спокойно сказал Уорден. — Если все-таки будут бомбить, всем немедленно покинуть казарму. И держитесь подальше от больших здании.
— А если бомба раньше упадет на крышу казармы? — крикнул кто-то.
— Ну, хватит болтать! — строго произнес Уорден. — Мы теряем время. Командиры отделений, соберите своих людей! Автоматчики, командиры взводов и сержанты, подойдите ко мне!
Толпа стала медленно расходиться. На улице снова послышался рокот приближающегося самолета, затем еще одного и еще. Командиры взводов и автоматчики собрались вокруг стола для пинг-понга.
— Что мне делать, старшина? — спросил Старк спрыгнувшего со стола Уордена. — Что будет с нарядом на кухне?
— Иди к себе на кухню. Вместе с нарядом начинай готовить все имущество к походу, — приказал Уорден. — Мы, наверное, отправимся на береговые позиции, как только все немного успокоится. Так что будь готов к отправке. Да, кстати, прежде чем начать складывать свое имущество, приготовь в какой-нибудь большой кастрюле кофе.
— Слушаюсь, — ответил Старк и быстро пошел к двери.
— Постой! — окликнул его Уорден. — Пожалуй, приготовь две кастрюли кофе. Самые большие, какие найдешь.
— Слушаюсь, — ответил Старк и вышел.
— Ну а теперь займемся с вами, — сказал Уорден. Он взглянул на лица собравшихся и содрогнулся. Перед ним стояли не бравые сержанты, а какие-то пропойцы с оплывшими лицами, в потрепанной и измятой форменной одежде. — Автоматчики должны немедленно отправиться на склад, получить оружие и боеприпасы, а затем установить на крыше казармы зенитные посты. Если заметите японский самолет, открывайте огонь. Патронов не жалеть. Можете идти. А остальные… — продолжал Уорден, как только автоматчики ушли. — Остальным я хочу сказать вот что. Командиры взводов отвечают передо мной лично за то, чтобы их подчиненные не выходили из казармы, конечно за исключением автоматчиков. Стрелять из обычных винтовок по самолетам бесполезно. Нам потребуются люди там, на береговых позициях. Я не хочу, чтобы мы здесь понесли ненужные потери только из-за того, что какому-то идиоту захотелось показать себя героем или достать редкий сувенир. Люди должны оставаться в казарме. Понятно?
В ответ послышались недружные одобрительные возгласы. Люди стояли, наклонив головы, прислушиваясь к рокоту проносившихся в небе самолетов. Уордену показалось смешным выражение лиц этих никогда раньше не видевших войны людей.
— Автоматчики будут дежурить на крыше, — сказал он. — Пусть они и стреляют по самолетам. Остальные будут только мешать.
— А мои пулеметы? — спросил Пит, и это потрясло Уордена. Пит показался ему единственным человеком, способным здраво рассуждать в этой обстановке. И не важно, был он при этом трезв или пьян. Уорден сразу вспомнил, что Пит провел два года во Франции в первую мировую войну.
— А что ты сам предлагаешь, Пит? — тихо спросил Уорден.
— Пока, пожалуй, можно использовать один пулемет. Вряд ли ребята сумеют снаряжать больше лент, чем требуется для одного пулемета. Я займусь этим сам и возьму еще Майковнча и Гринеллн, — ответил Карелсен.
— А как же ты думаешь стрелять из станкового пулемета по самолетам?
— Мы поставим пулемет на трубу.
— О’кей. Поступай, как сочтешь нужным, — быстро проговорил Уорден, довольный тем, что нашелся человек, которому хоть что-то можно доверить.
— Пошли, — распорядился Пит, обращаясь к командирам отделений своего взвода.
— Помните, — сказал Уорден, обращаясь к остальным, когда Карелсен ушел со своими пулеметчиками, — люди должны оставаться в казарме. Я буду с автоматчиками на крыше. Если кого-нибудь из вас одолеет любопытство, приходите туда. Только знайте, что ваши люди должны оставаться в казарме. Иначе я с вас шкуру спущу.
— Вряд ли тебе придется кого-нибудь упрашивать не появляться на крыше, — заметил Лиддел Гендерсон. — Я, например, останусь со своими людьми.
— Хорошо. Тогда я назначаю тебя старшим команды по снабжению боеприпасами. Возьми человек десять — двенадцать солдат и отправляйся на склад. Пусть снаряжают магазины для автоматов и пулеметные ленты. Нам потребуется немало патронов. Кто еще не хочет идти на крышу?
— Я останусь с Лидделом, — ответил Чэмп Уилсон.
— Будешь заместителем Гендерсона, — приказал Уорден. — Ну а теперь за дело! У кого завалялась бутылочка, захватите с собой. Я лично свою возьму.
Выйдя на веранду, они увидели перед складом толпу солдат, о чем. — то горячо споривших с сержантом Мэлло.